Lyrics and translation Bülent Ortaçgil - Yalnız
Yalnız,
yalnız,
yalnız,
yalnız
Соло,
Соло,
Соло,
Соло
Kimsesiz
değil,
insansız
Не
одинокий,
не
беспилотный
Yalnız,
yalnız,
yalnız,
yalnız
Соло,
Соло,
Соло,
Соло
Kimsesiz
değil,
insansız
Не
одинокий,
не
беспилотный
Koca
şehirde
bir
tek
ben
mi
böyle
çaresiz?
Я
единственный
в
городе,
в
отчаянии?
Koca
şehirde
seni
bulmak
imkansız
Невозможно
найти
тебя
во
всем
городе
Koca
şehirde
bir
tek
ben
mi
böyle
çaresiz?
Я
единственный
в
городе,
в
отчаянии?
Koca
şehirde
seni
bulmak
imkansız
Невозможно
найти
тебя
во
всем
городе
Yalnız,
yalnız,
yalnız,
yalnız
Соло,
Соло,
Соло,
Соло
Kimsesiz
değil,
insansız
Не
одинокий,
не
беспилотный
Yalnız,
yalnız,
yalnız,
yapayalnız
Одинокий,
одинокий,
Одинокий,
в
полном
одиночестве
Kimsesiz
değil,
insansız
Не
одинокий,
не
беспилотный
Koca
şehirde
bir
tek
ben
mi
böyle
çaresiz?
Я
единственный
в
городе,
в
отчаянии?
Koca
şehirde
seni
bulmak
imkansız
Невозможно
найти
тебя
во
всем
городе
Koca
şehirde
bir
tek
ben
mi
böyle
çaresiz?
Я
единственный
в
городе,
в
отчаянии?
Koca
şehirde
seni
bulmak
imkansız
Невозможно
найти
тебя
во
всем
городе
Uykusuz
muyduk?
Мы
были
лишены
сна?
Hiç
fark
etmedik
geçmişimizin
tortusunda
Мы
никогда
не
замечали
в
осадке
нашего
прошлого
Sabırsız
mıydık?
Мы
были
нетерпеливы?
Tükettik
bir
anda
gecenin
ışıksızlığında
Мы
потребляли
его
в
одно
мгновение
без
света
ночи
Yalnız,
yalnız,
yalnız,
yalnız
Соло,
Соло,
Соло,
Соло
Kimsesiz
değil,
bu
kez
sensiz
Не
одинокий,
на
этот
раз
без
тебя
Yalnız,
yalnız,
yalnız,
yalnız
Соло,
Соло,
Соло,
Соло
Kimsesiz
değil,
bu
kez
sensiz
Не
одинокий,
на
этот
раз
без
тебя
Koca
şehirde
bir
tek
ben
mi
böyle
çaresiz?
Я
единственный
в
городе,
в
отчаянии?
Koca
şehirde
seni
bulmak
imkansız
Невозможно
найти
тебя
во
всем
городе
Koca
şehirde
bir
tek
ben
mi
böyle
çaresiz?
Я
единственный
в
городе,
в
отчаянии?
Koca
şehirde
seni
bulmak
imkansız
Невозможно
найти
тебя
во
всем
городе
Duyarsız
mıydık?
Мы
были
нечувствительны?
Hiç
umursamadık
sevgisizliğin
boşluğunda
Мы
никогда
не
заботились
о
пустоте
нелюбви
Habersiz
miydik?
Не
знают
разве?
Hiç
hazırlanmadık
sessizliğin
ortasında
Мы
никогда
не
готовились
посреди
тишины
Yalnız,
yalnız,
yalnız,
yapayalnız
Одинокий,
одинокий,
Одинокий,
в
полном
одиночестве
Kimsesiz
değil,
bu
kez
sensiz
Не
одинокий,
на
этот
раз
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.