Lyrics and translation Bülent Ortaçgil - İstediğini Yap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstediğini Yap
Делай, что хочешь
Eskiden
iyi
meslekti
doktorluk
Раньше
хорошая
профессия
была
врач
Şimdinin
modası
mühendislik
Сейчас
в
моде
инженеры
Sana
bi
şey
söyleyeyim
mi
Скажу
тебе
кое-что,
İyi
meslek
yoktur
Хороших
профессий
нет,
Mesleğini
iyi
yapan
insanlar
var
Есть
люди,
которые
хорошо
делают
свою
работу.
Kerem
ile
aslının
aşkı
birinci
Любовь
Керема
и
Аслы
на
первом
месте
Leyla′yla
aecnunun
ki
ondan
sonra
А
Лейлы
и
Меджнуна
после
них.
Sana
bi
şey
söyleyeyim
mi
Скажу
тебе
кое-что,
Büyük
aşk
yoktur
Великой
любви
нет,
Aşklarını
büyütebilen
insanlar
var
mi
Есть
люди,
которые
могут
сделать
свою
любовь
великой.
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Çok
geç
kalmadan
Не
слишком
поздно,
Daha
güç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
сложно,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Herşey
bitmeden
Пока
все
не
кончилось.
Senin
yargıların
en
doğru
Твои
суждения
самые
верные,
Benimkiler
tabi
ki
en,
en
doğru
Мои,
конечно,
самые-самые
верные.
Sana
bişey
söyleyeyim
mi
Скажу
тебе
кое-что,
Doğru
yanlış
yoktur
Нет
правильного
и
неправильного,
Başka
yerlerden
bakan
insanlar
var
Есть
люди,
которые
смотрят
с
других
точек
зрения.
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Çok
geç
kalmadan
Не
слишком
поздно,
Daha
güç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
сложно,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Her
şey
bitmeden
Пока
все
не
кончилось.
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Çok
geç
kalmadan
Не
слишком
поздно,
Daha
güç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
сложно,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Her
şey
bitmeden
Пока
все
не
кончилось.
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Çok
geç
kalmadan
Не
слишком
поздно,
Daha
güç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
сложно,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Her
şey
bitmeden
Пока
все
не
кончилось.
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Çok
geç
kalmadan
Не
слишком
поздно,
Daha
güç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
сложно,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Her
şey
bitmeden
Пока
все
не
кончилось.
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Çok
geç
kalmadan
Не
слишком
поздно,
Daha
güç
olmadan
Пока
не
стало
слишком
сложно,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Her
şey
bitmeden
Пока
все
не
кончилось.
İstediğini
yap
Делай,
что
хочешь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bülent Ortaçgil
Album
Sen
date of release
13-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.