Bülent Serttas feat. Serdar Ortaç - Haber Gelmiyor Yardan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bülent Serttas feat. Serdar Ortaç - Haber Gelmiyor Yardan




Haber Gelmiyor Yardan
Нет вестей от любимой
Geceler sırdaşım olmuş
Ночи стали моими доверенницами,
Tükenip gitti hayatım
Истощилась, ушла моя жизнь.
Acılar kalpte dururmuş
Говорят, боль в сердце остается,
Bu nasıl yürektir anlamadım
Что за сердце у меня, не понимаю.
Geceler sırdaşım olmuş
Ночи стали моими доверенницами,
Tükenip gitti hayatım
Истощилась, ушла моя жизнь.
Acılar kalpte dururmuş
Говорят, боль в сердце остается,
Bu nasıl yürektir anlamadım
Что за сердце у меня, не понимаю.
İkimiz kavga ederdik
Мы ссорились,
Birimiz hep susuverirdi
Один из нас всегда замолкал.
Bırakıp gitmeyi denedik
Пытались расстаться,
Seni yüreğimden çıkaramadım
Но не смог вырвать тебя из своего сердца.
Kapadım odalara kendimi
Заперся в комнатах,
Yaşadım hüznü zamansız
Пережил безвременную печаль.
Yüreğim sakladı yaşını
Мое сердце скрыло слезы,
Seni yüreğinden çıkaramadım
Не смог вырвать тебя из своего сердца.
Seni de bu yüzden unutamadım
И поэтому не смог тебя забыть.
Haber gelmiyor yârdan
Нет вестей от любимой,
Belli beni sevmiyor artık
Видно, она меня больше не любит.
Varsın bana can veren Allah
Пусть Аллах, давший мне жизнь,
Şimdi verdiği gibi alsın
Теперь заберет ее, как и дал.
Haber gelmiyor yârdan
Нет вестей от любимой,
Belli beni sevmiyor artık
Видно, она меня больше не любит.
Varsın bana can veren Allah
Пусть Аллах, давший мне жизнь,
Şimdi verdiği gibi alsın
Теперь заберет ее, как и дал.
Geceler sırdaşım olmuş
Ночи стали моими доверенницами,
Tükenip gitti hayatım
Истощилась, ушла моя жизнь.
Acılar kalpte dururmuş
Говорят, боль в сердце остается,
Bu nasıl yürektir anlamadım
Что за сердце у меня, не понимаю.
İkimiz kavga ederdik
Мы ссорились,
Birimiz hep susuverirdi
Один из нас всегда замолкал.
Bırakıp gitmeyi denedik
Пытались расстаться,
Seni yüreğimden çıkaramadım
Но не смог вырвать тебя из своего сердца.
Kapadım odalara kendimi
Заперся в комнатах,
Yaşadım hüznü zamansız
Пережил безвременную печаль.
Yüreğim sakladı yaşını
Мое сердце скрыло слезы,
Seni yüreğinden çıkaramadım
Не смог вырвать тебя из своего сердца.
Seni de bu yüzden unutamadım
И поэтому не смог тебя забыть.
Haber gelmiyor yârdan
Нет вестей от любимой,
Belli beni sevmiyor artık
Видно, она меня больше не любит.
Varsın bana canveren Allah
Пусть Аллах, давший мне жизнь,
Şimdi verdiği gibi alsın
Теперь заберет ее, как и дал.
Haber gelmiyor yârdan
Нет вестей от любимой,
Belli beni sevmiyor artık
Видно, она меня больше не любит.
Varsın bana can veren Allah
Пусть Аллах, давший мне жизнь,
Şimdi verdiği gibi alsın
Теперь заберет ее, как и дал.





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! Feel free to leave feedback.