Büyük Ev Ablukada feat. Ezhel - Ne deve ne Kush (Canlı Şekli - DasDas 2019) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Büyük Ev Ablukada feat. Ezhel - Ne deve ne Kush (Canlı Şekli - DasDas 2019)




Ne deve ne Kush (Canlı Şekli - DasDas 2019)
Ни верблюд, ни куш (живая версия - DasDas 2019)
Gece güzel ama mahvetmek üzereyim yalan yok, yok
Ночь прекрасна, но я собираюсь её испортить, не вру, не вру.
Hepinizi üzmek istiyorum hepinizi
Хочу вас всех расстроить, всех до единого.
Niye mutlu gibi yapmışsınız kendinizi
Почему вы притворяетесь счастливыми?
Buna gerçekten gerçekten okey misiniz?
Вы действительно, действительно с этим согласны?
Hadi abi, hadi!
Давай, брат, давай!
Anladık kafanız 1500 kafanız müthiş güzel
Понятно, у вас в голове 1500, ваши головы чертовски прекрасны.
İçtikleriniz kaçtıklarınız kadar
Выпитое вами равно тому, от чего вы бежите.
Ne içerseniz için ona karışamam ama
Что бы вы ни пили, я не могу вам помешать, но
Benim ayık kafamla hiçbiriniz yarışamaz
С моей трезвой головой никто из вас не сравнится.
Yapma yapma yapmaya çalışma kafanı
Не делай, не делай, не пытайся напрягать голову.
Ne yapabiliyor kafan sen ona çalış
На что способна твоя голова, вот над чем работай.
Yapma yapma yapmaya çalışma kafanı
Не делай, не делай, не пытайся напрягать голову.
Ne yapabiliyor kafan sen ona çalış
На что способна твоя голова, вот над чем работай.
Yapma yapma yapmaya çalışma kafanı
Не делай, не делай, не пытайся напрягать голову.
Ne yapabiliyor kafan sen ona çalış
На что способна твоя голова, вот над чем работай.
Lafım kafamdan daha ayık
Мои слова трезвее моей головы.
Böyleyiz biz de napayık
Такие уж мы, что поделать.
Ceylan yaptığım her geyik
Каждая моя шутка как джейран.
Sarılamadım hiç sarmayıp
Не мог обнять, не обкурившись.
Soruyor herkes nerdeyim
Все спрашивают, где я.
Volkan altında magmayım
Я магма под вулканом.
Kalsın daha fazla almayım
Пусть так, больше не буду брать.
Aşktayım, I'm in love'dayım
Я влюблён, я в любви.
Geçme dedim ayılara köprülerimden
Я сказал, не ходите по моим мостам, медведи.
Vazgeçemedim özgüvenimden
Не смог отказаться от своей уверенности.
En manyağın dördü benimle
Четверо самых чокнутых со мной.
İçim dışım bok yazım kışım
Внутри и снаружи дерьмо, моя зима и лето.
Bahar sonbahar alışkınım
Весна, осень, я привык.
Bugüne dek hep yarışmışım
До сегодняшнего дня я всегда соревновался.
Sızlamaz bir yaram sızım
Моя боль не ноет, моя боль это яд.
Rızlamaz kafamı yapamam hiç
Моя голова не согласится, я никак не могу.
Nükteler geliyor bana basit
Шутки кажутся мне простыми.
Üflesem eriyo' kafam asit
Если дуну, моя голова расплавится, как кислота.
Müptezel melodilerim hapis
Мои порочные мелодии в тюрьме.
Deve kuşu gibi gömmeseniz kafanızı kuma
Если бы вы не прятали голову в песок, как страусы.
Var mısınız gerçeklerin karanlığına katlanmaya
Готовы ли вы столкнуться с тьмой реальности?
Kör olmanın da bi' adabı var
Даже у слепоты есть свои правила.
Aşık Veysel değiliz aşikar, neyiz?
Мы явно не Ашык Вейсель, кто же мы?
Ne deveyiz ne kush
Мы не верблюды, не куш.
Ne deveyiz ne kush
Мы не верблюды, не куш.
Gece güzel ama mahvetmek üzereyim yalan yok, yok
Ночь прекрасна, но я собираюсь её испортить, не вру, не вру.
Hepinizi üzmek istiyorum hepinizi
Хочу вас всех расстроить, всех до единого.
Yapma yapma yapmaya çalışma kafanı
Не делай, не делай, не пытайся напрягать голову.
Ne yapabiliyor kafan sen ona çalış
На что способна твоя голова, вот над чем работай.
Yapma yapma yapmaya çalışma kafanı
Не делай, не делай, не пытайся напрягать голову.
Ne yapabiliyor kafan sen ona çalış
На что способна твоя голова, вот над чем работай.
Yapma yapma yapmaya çalışma kafanı
Не делай, не делай, не пытайся напрягать голову.
Ne yapabiliyor kafan sen ona çalış
На что способна твоя голова, вот над чем работай.





Writer(s): Artz, Bartu Küçükçağlayan, Bugy, Cem Yılmazer, Ezhel


Attention! Feel free to leave feedback.