Lyrics and translation Büyük Ev Ablukada feat. Ezhel - Ne deve ne Kush (Canlı Şekli - DasDas 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne deve ne Kush (Canlı Şekli - DasDas 2019)
Ни верблюд, ни куш (живая версия - DasDas 2019)
Gece
güzel
ama
mahvetmek
üzereyim
yalan
yok,
yok
Ночь
прекрасна,
но
я
собираюсь
её
испортить,
не
вру,
не
вру.
Hepinizi
üzmek
istiyorum
hepinizi
Хочу
вас
всех
расстроить,
всех
до
единого.
Niye
mutlu
gibi
yapmışsınız
kendinizi
Почему
вы
притворяетесь
счастливыми?
Buna
gerçekten
gerçekten
okey
misiniz?
Вы
действительно,
действительно
с
этим
согласны?
Hadi
abi,
hadi!
Давай,
брат,
давай!
Anladık
kafanız
1500
kafanız
müthiş
güzel
Понятно,
у
вас
в
голове
1500,
ваши
головы
чертовски
прекрасны.
İçtikleriniz
kaçtıklarınız
kadar
Выпитое
вами
равно
тому,
от
чего
вы
бежите.
Ne
içerseniz
için
ona
karışamam
ama
Что
бы
вы
ни
пили,
я
не
могу
вам
помешать,
но
Benim
ayık
kafamla
hiçbiriniz
yarışamaz
С
моей
трезвой
головой
никто
из
вас
не
сравнится.
Yapma
yapma
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
делай,
не
делай,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyor
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
чем
работай.
Yapma
yapma
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
делай,
не
делай,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyor
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
чем
работай.
Yapma
yapma
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
делай,
не
делай,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyor
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
чем
работай.
Lafım
kafamdan
daha
ayık
Мои
слова
трезвее
моей
головы.
Böyleyiz
biz
de
napayık
Такие
уж
мы,
что
поделать.
Ceylan
yaptığım
her
geyik
Каждая
моя
шутка
— как
джейран.
Sarılamadım
hiç
sarmayıp
Не
мог
обнять,
не
обкурившись.
Soruyor
herkes
nerdeyim
Все
спрашивают,
где
я.
Volkan
altında
magmayım
Я
— магма
под
вулканом.
Kalsın
daha
fazla
almayım
Пусть
так,
больше
не
буду
брать.
Aşktayım,
I'm
in
love'dayım
Я
влюблён,
я
в
любви.
Geçme
dedim
ayılara
köprülerimden
Я
сказал,
не
ходите
по
моим
мостам,
медведи.
Vazgeçemedim
özgüvenimden
Не
смог
отказаться
от
своей
уверенности.
En
manyağın
dördü
benimle
Четверо
самых
чокнутых
со
мной.
İçim
dışım
bok
yazım
kışım
Внутри
и
снаружи
дерьмо,
моя
зима
и
лето.
Bahar
sonbahar
alışkınım
Весна,
осень,
я
привык.
Bugüne
dek
hep
yarışmışım
До
сегодняшнего
дня
я
всегда
соревновался.
Sızlamaz
bir
yaram
sızım
Моя
боль
не
ноет,
моя
боль
— это
яд.
Rızlamaz
kafamı
yapamam
hiç
Моя
голова
не
согласится,
я
никак
не
могу.
Nükteler
geliyor
bana
basit
Шутки
кажутся
мне
простыми.
Üflesem
eriyo'
kafam
asit
Если
дуну,
моя
голова
расплавится,
как
кислота.
Müptezel
melodilerim
hapis
Мои
порочные
мелодии
в
тюрьме.
Deve
kuşu
gibi
gömmeseniz
kafanızı
kuma
Если
бы
вы
не
прятали
голову
в
песок,
как
страусы.
Var
mısınız
gerçeklerin
karanlığına
katlanmaya
Готовы
ли
вы
столкнуться
с
тьмой
реальности?
Kör
olmanın
da
bi'
adabı
var
Даже
у
слепоты
есть
свои
правила.
Aşık
Veysel
değiliz
aşikar,
neyiz?
Мы
явно
не
Ашык
Вейсель,
кто
же
мы?
Ne
deveyiz
ne
kush
Мы
не
верблюды,
не
куш.
Ne
deveyiz
ne
kush
Мы
не
верблюды,
не
куш.
Gece
güzel
ama
mahvetmek
üzereyim
yalan
yok,
yok
Ночь
прекрасна,
но
я
собираюсь
её
испортить,
не
вру,
не
вру.
Hepinizi
üzmek
istiyorum
hepinizi
Хочу
вас
всех
расстроить,
всех
до
единого.
Yapma
yapma
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
делай,
не
делай,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyor
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
чем
работай.
Yapma
yapma
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
делай,
не
делай,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyor
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
чем
работай.
Yapma
yapma
yapmaya
çalışma
kafanı
Не
делай,
не
делай,
не
пытайся
напрягать
голову.
Ne
yapabiliyor
kafan
sen
ona
çalış
На
что
способна
твоя
голова,
вот
над
чем
работай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artz, Bartu Küçükçağlayan, Bugy, Cem Yılmazer, Ezhel
Attention! Feel free to leave feedback.