Lyrics and translation Büyük Ev Ablukada - Bil (Çıplak Ayaklar Stüdyosu 2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bil (Çıplak Ayaklar Stüdyosu 2013)
Знай (Студия «Босые ноги» 2013)
Kör
köpekler
gibi
Словно
слепые
псы,
Birbirinin
ardından
ne
kokladın
bilmem
Друг
за
другом,
что
ты
нюхала,
не
знаю,
Ama
hoşuna
gidiyo
Но
тебе
нравится.
Ya
n'olacağdı
ya
А
что
бы
ещё?
Bütün
bu
hevesler
sen
istemesen
de
Все
эти
желания,
даже
если
ты
не
хочешь,
Peşinden
geliyo
Следуют
за
тобой.
Ben
bunu
sana
öğretemedim
Я
не
мог
тебя
этому
научить.
Döndü
geldi
buldu
yine
seni
bak
Вернулось,
нашло
тебя
опять,
смотри.
Ben
sana
burda
oynama
dedim
Я
же
говорил
тебе,
не
играй
здесь.
Ne
baştasın
bak
ne
sonunda
Ни
в
начале
ты,
ни
в
конце.
Bi'
karar
ver
o
olucaksın
anında
Прими
решение,
и
ты
сразу
им
станешь.
Yaptın,
bitti,
oldu
bak
hepsi
senin
Сделала,
закончила,
стало
— всё
твоё.
Beğenemedin,
sevemedin
ama
senin,
ya
n'olacağdı
ya
Не
оценила,
не
полюбила,
но
твоё,
а
что
бы
ещё?
Halbuki
sen
ne
güzel
yapardın
bir
bir
kaçardın
А
ведь
ты
так
красиво
умела,
один
за
другим
убегала
Çizgilerinden
kaldırımların
çizgilerinden
От
своих
линий,
от
линий
тротуаров,
Dün
gece
masada
unuttuğun
kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
ты
так
же
решительна,
как
тот
забытый
тобой
вчера
на
столе
кекс,
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
hiç
değilse
bi'
işe
yara
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но
хоть
на
что-то
сгоДись.
Bi'
karar
ver
o
olucaksın
anında
Прими
решение,
и
ты
сразу
им
станешь.
Ah
sen
bunu
bilseydin
böyle
mi
yapardın
başta
Ах,
знала
бы
ты
это,
стала
бы
так
делать
с
начала?
Keyfin
bilir
yine
de
ama
basma
o
yaş
tahtaya
Твоё
дело,
конечно,
но
не
наступай
на
ту
сырую
доску.
Olduysa
olan
olur
olmayaydı
iyiydi
Если
случилось,
то
случилось,
а
не
случилось
бы
— было
бы
лучше.
Tasma
takıp
dolaşırsın
ama
gelir
yine
başa
Наденешь
ошейник,
побродишь,
но
всё
равно
вернёшься
к
началу.
Gelir
yine
başa
Вернёшься
к
началу.
Ah
sen
bunu
bilseydin
böyle
mi
yapardın
başta
Ах,
знала
бы
ты
это,
стала
бы
так
делать
с
начала?
Keyfin
bilir
yine
de
ama
basma
o
yaş
tahtaya
Твоё
дело,
конечно,
но
не
наступай
на
ту
сырую
доску.
Olduysa
olan
olur
olmayaydı
iyiydi
Если
случилось,
то
случилось,
а
не
случилось
бы
— было
бы
лучше.
Tasma
takıp
dolaşırsın
ama
gelir
yine
başa
Наденешь
ошейник,
побродишь,
но
всё
равно
вернёшься
к
началу.
Gelir
yine
başa
Вернёшься
к
началу.
İki
güvercin
bir
takla
atar
Два
голубя
кувыркаются,
Kanatları
yine
seni
yakar
Их
крылья
опять
тебя
опалят.
Kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
решительна,
как
кекс,
Kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
решительна,
как
кекс,
Kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
решительна,
как
кекс,
Kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
решительна,
как
кекс,
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
решительна,
как
кекс,
Kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
решительна,
как
кекс,
Kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
решительна,
как
кекс,
Kek
gibi
kararlı
olsan
Будь
решительна,
как
кекс,
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Не
говорю,
как
он,
сухая,
но...
Onun
gibi
kuru
demiyorum...
Не
говорю,
как
он,
сухая...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartu Küçükçağlayan, Cem Yılmazer
Attention! Feel free to leave feedback.