Lyrics and translation Büyük Ev Ablukada - HOŞÇAKAL KADAR
Aklıma
biri
gelecekse,
elim
hep
sana
gidiyor
Если
мне
кто-то
придет
в
голову,
я
всегда
к
тебе
обращаюсь.
Bindiğimiz
vapurlar,
seferlerine
devam
ediyor
Пароходы,
на
которых
мы
ехали,
продолжают
свои
рейсы
On
geçeler,
on
kalalar
On
gecele,
передний
комфортным
kalala
Sevmedin
mi
beni,
hoşçakal
kadar?
Ты
меня
не
любила,
до
свидания?
Hangi
eczanede
kahvaltı
В
какой
аптеке
завтрак
Bir
sabah
seni
unutturacak?
Однажды
утром
тебя
заставят
забыть?
Manzaralı
mezara
döndük
Мы
вернулись
в
живописную
могилу
Senle
ben
fotoğraflara
çıkıyorduk
Мы
с
тобой
ходили
на
фотографии
Herkesle
tanışamam
artık
Я
больше
не
могу
со
всеми
встречаться
Günler
gece
gücüme
gidiyor
Дни
идут
к
моей
силе
ночью
Ettiğimiz
danslar,
sessiz
kavgalar
Наши
танцы,
тихие
ссоры
Nerede,
nerede,
onlar
da
kaybolamaz
Где,
где,
они
тоже
не
могут
исчезнуть
Yattığımız
yataklar
Кровати,
на
которых
мы
спим
Battığımız
bataklar
Болота,
в
которых
мы
потопились
Onlar
da
ikimizindi
Они
принадлежали
нам
обоим
Hoşçakal
kadar
Пока,
пока
Aklımda
görkemli
bir
anahtarlık
Великолепный
брелок
в
моем
сознании
Açılan
hiçbir
kapı
yok
Нет
дверей,
которые
открываются
Üstümde
yorganlar
ve
uçuşan
halılar
На
мне
одеяла
и
летающие
ковры
Arkamda
devrik
bir
krallık
За
мной
свергнутое
королевство
Geride
kaldı
rujların
tadı
Вкус
помады
остался
позади
Günaydın
Serap,
nerede
uyandın?
Доброе
утро,
Мираж,
где
ты
проснулся?
Sen
uykumuzu
alıp
götüreli
beri
С
тех
пор,
как
ты
отнял
у
нас
сон.
Çöllerin
ortasında
güneşlere
boyandım
Я
был
нарисован
на
солнце
посреди
пустыни
Aklımda
görkemli
bir
anahtarlık
Великолепный
брелок
в
моем
сознании
Açılan
hiçbir
kapı
yok
Нет
дверей,
которые
открываются
Üstümde
yorganlar
ve
uçuşan
halılar
На
мне
одеяла
и
летающие
ковры
Arkamda
devrik
bir
krallık
За
мной
свергнутое
королевство
Geride
kaldı
rujların
tadı
Вкус
помады
остался
позади
Günaydın
Serap,
nerede
uyandın?
Доброе
утро,
Мираж,
где
ты
проснулся?
Sen
uykumuzu
alıp...
Ты
заставишь
нас
уснуть...
Yüzlere
bakıyorum,
dinlemiyorum
hiç
Я
смотрю
на
лица,
никогда
не
слушаю
Bir
gece
ben
yokmuşum
da
korkmuşun
Однажды
ночью
меня
не
было,
и
ты
испугался
Eve
dönünce
boynuma
sarılışın...
Обними
меня
за
шею,
когда
вернусь
домой...
Güvendiğim
tek
şey
sensin
ve
kapının
kilidi
Единственное,
чему
я
доверяю,
это
тебе,
и
дверь
заперта
Sevmedin
mi
beni
Не
любишь
ты
меня
Hoşçakal
kadar?
Пока,
пока?
Sevmedin
mi
beni
Не
любишь
ты
меня
Hoşçakal
kadar?
Пока,
пока?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Büyük Ev Ablukada
Attention! Feel free to leave feedback.