Lyrics and translation C-4 - De Las Calles
Yeah
mira
esto
no
fue
opcional
Да,
смотри,
это
не
было
выбором
No
es
tal
no
es
tal
como
aparenta
Это
не
то,
чем
кажется
Yo
lo
entiendo
haz
lo
que
puedas
para
salir
adelante
Я
понимаю,
делай
что
можешь,
чтобы
выжить
Sal
del
barrio
y
lucha
Выберись
из
района
и
борись
De
eso
se
trata
que
no?¿
В
этом
же
суть,
не
так
ли?
Que
fundamentos
tienes
que
cuerda
te
mantiene
Какие
у
тебя
основы,
какая
верёвка
тебя
держит?
De
que
partido
eres
eso
es
pura
mierda
entiende
Из
какой
ты
партии,
это
всё
дерьмо,
пойми
Puto
sistema
lo
quieras
o
no
siempre
doblega
Чёртова
система,
хочешь
ты
того
или
нет,
всегда
согнёт
Pero
en
mi
esquina
putos
me
la
pelan
mejor
no
entran
Но
на
моём
углу
ублюдки
меня
не
трогают,
лучше
им
не
соваться
Entre
pistolas
y
balazos
se
practican
reglas
Среди
пистолетов
и
выстрелов
практикуются
правила
Entre
familias
y
pandillas
se
reparten
feria
Между
семьями
и
бандами
делятся
деньги
Entre
la
droga
y
dinero
corre
peligro
el
pellejo
Среди
наркотиков
и
денег
в
опасности
шкура
Pero
ni
pedo
yo
le
entro
por
culpa
del
dinero
Но
ничего,
я
в
деле
из-за
денег
Lo
quiero,
lo
tengo,
lo
gasto
y
lo
multiplico
Я
хочу
их,
имею
их,
трачу
их
и
умножаю
Soy
prisionero
de
lo
caro
siempre
entumido
Я
пленник
дорогого,
всегда
онемевший
De
la
garganta
y
de
la
mente
repartiendo
vicio
От
горла
и
разума,
раздавая
порок
Entre
la
oscuridad
me
encuentro
solo
y
protegido
Среди
тьмы
я
нахожусь
один
и
защищён
Por
DIOS
y
por
mi
escuadra
que
nunca
se
me
raja
Богом
и
моей
командой,
которая
никогда
не
сдаётся
A
lo
hora
de
prenderse
te
desgarra
como
pana
Когда
приходит
время
зажечь,
она
разрывает
тебя,
как
приятеля
Las
calles
son
como
un
teatro
esta
llena
de
actos
Улицы
- как
театр,
полный
актов
Así
que
finge
bien
tu
parte
perro
espera
el
pago
Так
что
хорошо
сыграй
свою
роль,
пёс,
жди
оплаты
Políticos
se
asombran
ante
esta
perra
sombra
Политики
изумляются
этой
чёртовой
тени
Ante
la
sombra
de
los
sueños
que
el
poder
invoca
Перед
тенью
мечты,
которую
власть
призывает
La
juventud
lo
sabe
conoce
el
camino
estable
Молодёжь
знает,
знает
стабильный
путь
Arriba
MEXICO
cabrones
vengo
de
las
calles
Вперёд,
МЕКСИКА,
ублюдки,
я
из
улиц
Mirame
bien
de
frente
y
dime
lo
que
miras
Посмотри
мне
прямо
в
глаза
и
скажи,
что
ты
видишь
Que
es
lo
que
sientes
al
mirarme
entre
esta
basura
Что
ты
чувствуешь,
глядя
на
меня
среди
этого
мусора
Acaso
no
comprendes
los
agobios
que
vivimos
Разве
ты
не
понимаешь
тяготы,
которые
мы
переживаем?
Ya
compensados
con
placeres
con
dinero
y
vino
Уже
компенсированные
удовольствиями,
деньгами
и
вином
Por
el
dinero
te
matan
y
por
el
vino
te
atacan
Из-за
денег
тебя
убьют,
а
из-за
вина
нападут
Entre
las
calles
del
barrio
a
pleno
dia
te
atacan
На
улицах
района
средь
бела
дня
на
тебя
нападут
Como
demonios
puedo
yo
vivir
en
paz
tu
dime
Как,
чёрт
возьми,
я
могу
жить
в
мире,
ты
скажи?
Acaso
DIOS
tendra
piedad
y
espero
y
no
se
olvide
Может,
Бог
смилостивится,
и
я
надеюсь,
что
он
не
забудет
De
este
humilde
guerrero
que
a
sobrevivido
Об
этом
скромном
воине,
который
выжил
Ante
constante
por
vaneos
siempre
sometido
Перед
постоянными
суетами,
всегда
подчинённый
Solo
se
que
mi
vida
siempre
seguira
la
misma
Я
знаю
только,
что
моя
жизнь
всегда
будет
такой
же
Con
una
pluma
y
un
papel
siempre
montando
rimas
С
ручкой
и
бумагой,
всегда
складывая
рифмы
Fue
mi
batalla
fue
mi
guerra
y
nadie
me
lo
quita
Это
была
моя
битва,
моя
война,
и
никто
у
меня
её
не
отнимет
Y
el
que
lo
intente
que
lo
piense
por
que
se
aniquila
И
тот,
кто
попытается,
пусть
подумает,
потому
что
он
будет
уничтожен
Soy
de
la
calle
guerrillero
y
siempre
represento
Я
из
улицы,
партизан,
и
всегда
представляю
La
juventud
que
es
el
futuro
del
MEXICO
entero
Молодёжь,
которая
является
будущим
всей
МЕКСИКИ
Políticos
se
asombran
ante
esta
perra
sombra
Политики
изумляются
этой
чёртовой
тени
Ante
la
sombra
de
los
sueños
que
el
poder
invoca
Перед
тенью
мечты,
которую
власть
призывает
La
juventud
lo
sabe
conoce
el
camino
estable
Молодёжь
знает,
знает
стабильный
путь
Arriba
MEXICO
cabrones
vengo
de
las
calles
Вперёд,
МЕКСИКА,
ублюдки,
я
из
улиц
Tantos
problemas
en
mi
vida,
mis
pesadillas
Столько
проблем
в
моей
жизни,
мои
кошмары
Entre
las
calles
e
vivido
metido
en
pandillas
На
улицах
я
жил,
в
бандах
состоял
Asi
empece
entre
lo
mas
bajo
de
estos
perros
barrios
Так
я
начинал
среди
самых
низов
этих
собачьих
районов
Donde
los
malos
se
destacan
por
quien
han
matado
Где
плохие
парни
выделяются
тем,
кого
убили
Aquí
no
hay
tierra
neutral
en
caso
de
una
guerra
Здесь
нет
нейтральной
территории
в
случае
войны
Aquí
saca
la
fusca
y
tira
al
puto
que
se
mueva
Здесь
доставай
пушку
и
стреляй
в
ублюдка,
который
шевелится
Es
mi
pellejo
o
el
suyo
asi
que
pronto
le
surto
Это
моя
шкура
или
его,
так
что
я
быстро
его
снабжу
Con
diez
balazos
en
la
frente
y
se
acabo
el
asunto
Десятью
пулями
в
лоб,
и
дело
с
концом
Quien
imaginaba
que
este
vato
la
hiciera
en
grande
Кто
бы
мог
подумать,
что
этот
парень
добьётся
успеха
Quien
iba
a
pensar
que
a
los
16
fuera
yo
un
maleante
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
16
лет
я
стану
преступником
Sin
importarme
la
vida
tome
la
mala
salida
Не
заботясь
о
жизни,
я
выбрал
плохой
выход
Vendiendo
piedra
en
la
esquina
siempre
arriesgando
mi
vida
Продавая
камень
на
углу,
всегда
рискуя
жизнью
Pero
ya
vivo
tranquilo
fumando
verde
de
a
kilo
Но
я
уже
живу
спокойно,
курю
зелень
килограммами
Y
por
las
dudas
me
cargo
siempre
mi
cuerno
de
chivo
И
на
всякий
случай
всегда
ношу
с
собой
свой
козий
рог
Por
todo
puto
celoso
que
quiera
pedos
conmigo
Из-за
каждого
ревнивого
ублюдка,
который
хочет
со
мной
проблем
Mejor
que
piense
tranquilo
por
que
los
aniquilo
Лучше
пусть
спокойно
подумает,
потому
что
я
их
уничтожу
Políticos
se
asombran
ante
esta
perra
sombra
Политики
изумляются
этой
чёртовой
тени
Ante
la
sombra
de
los
sueños
que
el
poder
invoca
Перед
тенью
мечты,
которую
власть
призывает
La
juventud
lo
sabe
conoce
el
camino
estable
Молодёжь
знает,
знает
стабильный
путь
Arriba
MEXICO
cabrones
vengo
de
las
calles
Вперёд,
МЕКСИКА,
ублюдки,
я
из
улиц
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael V. Andrade
Attention! Feel free to leave feedback.