C AllStar - 韆鞦萬世 (Jase 獨唱) - translation of the lyrics into Russian

韆鞦萬世 (Jase 獨唱) - C AllStartranslation in Russian




韆鞦萬世 (Jase 獨唱)
Тысячелетия Вечности (Соло Джея)
搖盪裡你叫我怎抱入懷
Качаясь вниз - к тебе руки протянуть как?
搖盪裡你跟我仿似鐘擺
Качаясь, мы как маятник с тобою.
擺出傷悲 一起繼續捱
Качнём печаль - терпи её со мною,
擺出歡喜 拾回人生姿態
Качнём восторг - вернём утраченный покой.
這高低起跌
Взлёт, паденье, бег -
盪上韆鞦觀看萬世 無常人世
Глядя с качелей на наш век, изменчивый вовек.
剎那之間 興建墜毀
Ростки и смерть в миг уничтожены.
無垠綠草裡 眾生的高矮 也一體
В траве без края все ростки людские схожи.
攀得高 有電雷交加
Верхолаз? Тебя гроза громит.
紛爭中 不知所措 那懂招架
Что делать в споре? Как беду отбить?
成長裡滿眼風砂
Взрастаешь в пыли бурь.
你是我 我是你 看不出嘛
Ты - я. Я - ты. Иль не видна порода?
鏡內對罵
В упрёк себе.
拋不低 那極微之差
Не устранив тончайшую разность,
你我他她牠 終歸土裡 雨點一灑
Ты, я, он, она - землёй станем под ливнем.
陽光裡萬物融化
Всё обновит солнечный свет.
望那日世代再次昇華
Пусть поколенья вновь взойдут
千秋裡開花
В веках цветя.
乘樹蔭 這老伯等到菩提
Под сенью старец молится о прозренье.
乘地鐵 這狡兔想勝烏龜
В метро заяц черепаху хочет обогнать.
私心一起 一起卻自危
Заботясь лишь о личной пользе - лишь дрожь.
將心比己 覓回人生經緯
Жить сердцем, чувствуя - ища вселенских мер.
這高低起跌
Взлёт, паденье, бег -
盪上韆鞦觀看自己 放下自己
Качаясь, вижу я: пора себя терять.
雀鳥跟花草都也是你
Птица, трава - и в них себя унять.
全數也一體 再沒對比
Единство вновь. Все тени сглажены.
攀得高 有電雷交加
Верхолаз? Тебя гроза громит.
紛爭中 不知所措 那懂招架
Что делать в споре? Как беду отбить?
成長裡滿眼風砂
Взрастаешь в пыли бурь.
你是我 我是你 看不出嘛
Ты - я. Я - ты. Иль не видна порода?
鏡內對罵
В упрёк себе.
拋不低 那極微之差
Не устранив тончайшую разность,
你我他她牠 終歸土裡 雨點一灑
Ты, я, он, она - землёй станем под ливнем.
陽光裡萬物融化
Всё обновит солнечный свет.
望那日世代再次昇華
Пусть поколенья вновь взойдут
千秋裡開花
В веках цветя.
高峰中 與敵人一家
Над пропастью - с врагом одной семьёй.
Oh 貪得多 抱緊一切 變得孤寡
Ох! Жадность? Сжав всё кулаком - лишь крик души.
成長裡我固執嗎
Взрастая закоснел ли я?
你是我 我是你 看不出嘛
Ты - я. Я - ты. Иль не видна порода?
鏡內對罵
В упрёк себе.
低窪中 宇宙回歸一家
В низине Мирозданье вновь едино.
你我他她牠 終歸土裡 雨點一灑
Ты, я, он, она - землёй станем под ливнем.
時光裡樂善無價
В щедрости Время таит свет.
望那日世代再次昇華
Пусть поколенья вновь взойдут
千秋裡開化
В веках в цвету.





Writer(s): Christopher Stapleton, Frank Rogers


Attention! Feel free to leave feedback.