Lyrics and translation C+C Music Factory - Things That Make You Go Hmmmm.... (Presenting Freedom Williams)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things That Make You Go Hmmmm.... (Presenting Freedom Williams)
Вещи, от которых задумываешься... (Представляем Фридом Уильямс)
I
was
in
my
crib,
Сидел
я
дома,
Sittin'
by
the
fireplace,
drinkin'
cocoa
on
the
bearskin
rug.
У
камина,
попивал
какао
на
медвежьей
шкуре.
Doorbell
rang.
"Who
could
it
be?,
Вдруг
звонок
в
дверь.
"Кто
бы
это
мог
быть?",
Thought
to
myself,
then
started
to
shrug.
Подумал
я,
пожимая
плечами.
Got
to
the
door.
Ding
dong.
"Who
is
it?"
Подошел
к
двери.
Динь-дон.
"Кто
там?"
My
girl's
best
friend
had
paid
me
a
Лучшая
подруга
моей
девушки
решила
меня
Visit.
Sly
as
can
be,
tight
dress
and
all.
Навестить.
Хитрая,
как
лиса,
в
облегающем
платье.
She
knew
that
I
was
faithful
and
didn't
really
have
the
gall.
Она
знала,
что
я
верен
своей
девушке
и
не
осмелюсь
на
измену.
I
tried
to
chill,
she
made
the
move.
Я
пытался
сохранять
спокойствие,
но
она
начала
действовать.
Now,
I
know
my
girl
friend
wouldn't
approve.
Я
знал,
что
моя
девушка
это
не
одобрит.
I
didn't
realize
my
girl
was
settin'
Я
не
понимал,
что
моя
девушка
меня
подставила.
Me
up.
Yo
my
girl
friend
didn't
trust
me.
Она
мне
не
доверяла.
No?
Yep,
but
she
lost
control;
I
wouldn't
take
the
bait.
Вот
так
вот.
Но
она
потеряла
контроль;
я
не
клюнул
на
удочку.
I
said,
"Chill,
baby,
baby.
Chill,
baby,
baby.
Wait."
Я
сказал:
"Остынь,
детка,
детка.
Остынь,
детка,
детка.
Подожди."
My
girl
bust
in,
caught
us
creatin'
a
boom.
She
said,
"Girl
friend."
Моя
девушка
влетела,
застукала
нас.
Она
сказала:
"Подруга..."
Things
that
make
you
go
hmmm.
Things
that
make
you
go
hmmm.
Вещи,
от
которых
задумываешься.
Вещи,
от
которых
задумываешься.
Things
that
make
you
go
hmmm,
yeah.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
да.
Things
that
make
you
go
hmmm
hmmm
hmmm.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм.
It's
the
things
that
make
you
go
hmmm,
oh,
oh.
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
ох,
ох.
Here's
how
it
started;
Вот
как
всё
начиналось;
Just
an
example
of
how
another
brother
can
trample,
ruin
Просто
пример
того,
как
другой
парень
может
разрушить,
Your
life,
sleep
with
your
wife.
Твою
жизнь,
переспать
с
твоей
женой.
Watch
your
behind.
There
was
a
friend
of
mine
named
Jay,
Будь
осторожен.
Был
у
меня
друг
по
имени
Джей,
Would
come
over
late
at
night
and
say,
"Hey,
I'll
watch
a
fight."
Который
приходил
поздно
ночью
и
говорил:
"Эй,
давай
посмотрим
бой."
I
thought
it
was
alright
'cause
me
and
Jay
were
really,
really
tight.
Я
думал,
что
всё
в
порядке,
потому
что
мы
с
Джеем
были
очень
близки.
So
damn
close
we
had
the
same
blood
type.
Настолько
близки,
что
у
нас
была
одна
группа
крови.
Months
went
by
and
my
wife
got
big.
Прошли
месяцы,
и
моя
жена
забеременела.
We
were
havin'
a
child
and
I
got
another
gig.
У
нас
должен
был
родиться
ребенок,
и
я
нашел
другую
работу.
So,
I
let
Jay
move
in
the
crib
and
chill.
Поэтому
я
позволил
Джею
переехать
ко
мне.
He
had
his
own
room
and
helped
pay
the
bills.
У
него
была
своя
комната,
и
он
помогал
оплачивать
счета.
The
time
had
come
for
baby
doll
to
be
seen.
Пришло
время
рожать.
It
looked
like
Jay
and
I
couldn't
believe,
Мы
с
Джеем,
кажется,
не
могли
поверить,
Before
my
eyes
in
the
delivery
room.
Своим
глазам
в
родильной
палате.
Things
that
make
you
go
hmmm.
Things
that
make
you
go
hmmm.
Вещи,
от
которых
задумываешься.
Вещи,
от
которых
задумываешься.
Things
that
make
you
go
hmmm,
mm,
mm,
mm.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
мм,
мм,
мм.
Things
that
make
you
go
hmmm
hmmm
hmmm.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм.
It's
the
things
that
make
you
go
hmmm,
mm,
mm,
mm.
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
мм,
мм,
мм.
Robbie
Rob,
break
it
down.
Робби
Роб,
давай!
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Давай,
давай,
давай,
давай.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Давай,
давай,
давай,
давай.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Давай,
давай,
давай,
давай.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Давай,
давай,
давай,
давай.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Давай,
давай,
давай,
давай.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Давай,
давай,
давай,
давай.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Давай,
давай,
давай,
давай.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Give
it
to
me.
Давай,
давай,
давай,
давай.
Seventeen
and
I
was
havin'
a
ball.
Мне
было
семнадцать,
и
я
наслаждался
жизнью.
Eleventh
grade
and
yo,
I
knew
it
all.
Одиннадцатый
класс,
и
я
думал,
что
знаю
всё.
I
fell
in
love
for
the
very
first
time
Я
влюбился
впервые
With
this
girl,
she
really
blew
my
mind.
В
эту
девушку,
она
меня
просто
поразила.
Innocence
and
a
whole
lotta
class;
style
that
could
give
ya
whiplash.
Невинность
и
море
классa;
стиль,
от
которого
голова
шла
кругом.
We
said,
"Hello,
and
my
heartbeat
stopped.
Мы
поздоровались,
и
мое
сердце
замерло.
She
was
the
world
and
I
was
on
top.
Она
была
всем
миром,
а
я
был
на
вершине.
Time
went
by,
she
filled
my
universe.
Время
шло,
она
заполнила
мою
вселенную.
We
made
love,
she
said
I
was
the
first.
Мы
занимались
любовью,
она
сказала,
что
я
был
первым.
My
boy
kept
tellin'
me,
"Yo,
I
don't
know?
Мой
друг
говорил
мне:
"Чувак,
я
не
знаю...
I
think
your
girl's
been
playin'
tic-tac-toe."
Мне
кажется,
твоя
девушка
играет
в
крестики-нолики."
I'll
ask
my
girl,
I
know
she
only
loves
me.
Я
спрошу
у
неё,
я
знаю,
что
она
любит
только
меня.
"Wasn't
I
the
one
who
took
your
virginity?"
"Разве
не
я
был
тем,
кто
лишил
тебя
девственности?"
The
look
on
her
face,
red
so
and
gloom,
she
said,
Выражение
ее
лица,
красное
и
мрачное,
она
сказала:
"Yeah,
why
you
guys
always
ask
me
that?"
"Да,
почему
вы,
парни,
всегда
меня
об
этом
спрашиваете?"
Things
that
make
you
go
hmmm.
Things
that
make
you
go
hmmm.
Вещи,
от
которых
задумываешься.
Вещи,
от
которых
задумываешься.
Things
that
make
you
go
hmmm,
yeah.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
да.
Things
that
make
you
go
hmmm
hmmm
hmmm.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм.
It's
the
things
that
make
you
go
hmmm,
oh,
oh.
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
ох,
ох.
Hey
ladies,
have
you
ever
had
a
man
go
away
for
business
Эй,
девушки,
у
вас
когда-нибудь
был
мужчина,
который
уезжал
в
командировку
Come
back
with
a
tan?
И
возвращался
загорелым?
Comes
home
late
at
night
from
work.
Приходит
домой
поздно
ночью
с
работы.
You
cooked
him
dinner,
now
you
feel
like
a
jerk.
Ты
приготовила
ему
ужин,
а
теперь
чувствуешь
себя
дурой.
Sayin'
he
didn't
have
time
to
eat
and
he's
not
even
hungry.
Говорит,
что
не
успел
поесть
и
даже
не
голоден.
He
wants
to
retreat
to
the
bedroom.
Он
хочет
уйти
в
спальню.
He
says
his
head
hurts.
You're
only
makin'
love
in
radical
spurts.
Говорит,
что
у
него
болит
голова.
Вы
занимаетесь
любовью
лишь
урывками.
Mysterious
calls
and
the
phone
goes,
"Click".
Загадочные
звонки,
и
в
трубке
слышно:
"Щелк".
You
say
to
yourself,
"I'm
gonna
hit
him
with
a
brick.
Ты
говоришь
себе:
"Я
ударю
его
кирпичом.
Ain't
no
way
he
could
be
cheatin'
on
me.
Не
может
быть,
чтобы
он
мне
изменял.
I
wonder
who
bought
him
those
BVD's.
Интересно,
кто
купил
ему
эти
трусы
BVD.
Dressed
to
a
T
to
go
hang
with
the
fellas;
Одет
с
иголочки,
чтобы
потусоваться
с
парнями;
Over
the
guys
and
I'm
gettin'
jealous.
Гуляет
с
друзьями,
а
я
ревную.
Comin'
home
late,
smellin'
like
perfume.
. ."
Приходит
домой
поздно,
пахнет
духами..."
Things
that
make
you
go
hmmm.
Things
that
make
you
go
hmmm.
Вещи,
от
которых
задумываешься.
Вещи,
от
которых
задумываешься.
Things
that
make
you
go
hmmm,
mm,
mm,
mm.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
мм,
мм,
мм.
Things
that
make
you
go
hmmm
hmmm
hmmm.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
хмм,
хмм,
хмм.
It's
the
things
that
make
you
go
hmmm,
mm,
mm,
mm.
Это
вещи,
от
которых
задумываешься,
мм,
мм,
мм.
Hmmm.
Things
that
make
you
go
hmmm,
ow.
Хмм.
Вещи,
от
которых
задумываешься,
ой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Manuel Clivilles, Frederick Williams, Frederick Brandon Williams
Attention! Feel free to leave feedback.