C+C Music Factory - Things That Make You Go Hmmmm.... (Presenting Freedom Williams) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation C+C Music Factory - Things That Make You Go Hmmmm.... (Presenting Freedom Williams)




Things That Make You Go Hmmmm.... (Presenting Freedom Williams)
Вещи, от которых задумываешься... (Представляем Фридом Уильямс)
I was in my crib,
Сидел я дома,
Sittin' by the fireplace, drinkin' cocoa on the bearskin rug.
У камина, попивал какао на медвежьей шкуре.
Doorbell rang. "Who could it be?,
Вдруг звонок в дверь. "Кто бы это мог быть?",
Thought to myself, then started to shrug.
Подумал я, пожимая плечами.
Got to the door. Ding dong. "Who is it?"
Подошел к двери. Динь-дон. "Кто там?"
My girl's best friend had paid me a
Лучшая подруга моей девушки решила меня
Visit. Sly as can be, tight dress and all.
Навестить. Хитрая, как лиса, в облегающем платье.
She knew that I was faithful and didn't really have the gall.
Она знала, что я верен своей девушке и не осмелюсь на измену.
I tried to chill, she made the move.
Я пытался сохранять спокойствие, но она начала действовать.
Now, I know my girl friend wouldn't approve.
Я знал, что моя девушка это не одобрит.
I didn't realize my girl was settin'
Я не понимал, что моя девушка меня подставила.
Me up. Yo my girl friend didn't trust me.
Она мне не доверяла.
No? Yep, but she lost control; I wouldn't take the bait.
Вот так вот. Но она потеряла контроль; я не клюнул на удочку.
I said, "Chill, baby, baby. Chill, baby, baby. Wait."
Я сказал: "Остынь, детка, детка. Остынь, детка, детка. Подожди."
My girl bust in, caught us creatin' a boom. She said, "Girl friend."
Моя девушка влетела, застукала нас. Она сказала: "Подруга..."
Things that make you go hmmm. Things that make you go hmmm.
Вещи, от которых задумываешься. Вещи, от которых задумываешься.
Things that make you go hmmm, yeah.
Вещи, от которых задумываешься, да.
Things that make you go hmmm hmmm hmmm.
Вещи, от которых задумываешься, хмм, хмм, хмм.
It's the things that make you go hmmm, oh, oh.
Это вещи, от которых задумываешься, ох, ох.
Here's how it started;
Вот как всё начиналось;
Just an example of how another brother can trample, ruin
Просто пример того, как другой парень может разрушить,
Your life, sleep with your wife.
Твою жизнь, переспать с твоей женой.
Watch your behind. There was a friend of mine named Jay,
Будь осторожен. Был у меня друг по имени Джей,
Would come over late at night and say, "Hey, I'll watch a fight."
Который приходил поздно ночью и говорил: "Эй, давай посмотрим бой."
I thought it was alright 'cause me and Jay were really, really tight.
Я думал, что всё в порядке, потому что мы с Джеем были очень близки.
So damn close we had the same blood type.
Настолько близки, что у нас была одна группа крови.
Months went by and my wife got big.
Прошли месяцы, и моя жена забеременела.
We were havin' a child and I got another gig.
У нас должен был родиться ребенок, и я нашел другую работу.
So, I let Jay move in the crib and chill.
Поэтому я позволил Джею переехать ко мне.
He had his own room and helped pay the bills.
У него была своя комната, и он помогал оплачивать счета.
The time had come for baby doll to be seen.
Пришло время рожать.
It looked like Jay and I couldn't believe,
Мы с Джеем, кажется, не могли поверить,
Before my eyes in the delivery room.
Своим глазам в родильной палате.
Things that make you go hmmm. Things that make you go hmmm.
Вещи, от которых задумываешься. Вещи, от которых задумываешься.
Things that make you go hmmm, mm, mm, mm.
Вещи, от которых задумываешься, мм, мм, мм.
Things that make you go hmmm hmmm hmmm.
Вещи, от которых задумываешься, хмм, хмм, хмм.
It's the things that make you go hmmm, mm, mm, mm.
Это вещи, от которых задумываешься, мм, мм, мм.
Robbie Rob, break it down.
Робби Роб, давай!
Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me.
Давай, давай, давай, давай.
Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me.
Давай, давай, давай, давай.
Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me.
Давай, давай, давай, давай.
Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me.
Давай, давай, давай, давай.
Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me.
Давай, давай, давай, давай.
Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me.
Давай, давай, давай, давай.
Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me.
Давай, давай, давай, давай.
Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me.
Давай, давай, давай, давай.
Give it to me.
Давай.
Seventeen and I was havin' a ball.
Мне было семнадцать, и я наслаждался жизнью.
Eleventh grade and yo, I knew it all.
Одиннадцатый класс, и я думал, что знаю всё.
I fell in love for the very first time
Я влюбился впервые
With this girl, she really blew my mind.
В эту девушку, она меня просто поразила.
Innocence and a whole lotta class; style that could give ya whiplash.
Невинность и море классa; стиль, от которого голова шла кругом.
We said, "Hello, and my heartbeat stopped.
Мы поздоровались, и мое сердце замерло.
She was the world and I was on top.
Она была всем миром, а я был на вершине.
Time went by, she filled my universe.
Время шло, она заполнила мою вселенную.
We made love, she said I was the first.
Мы занимались любовью, она сказала, что я был первым.
My boy kept tellin' me, "Yo, I don't know?
Мой друг говорил мне: "Чувак, я не знаю...
I think your girl's been playin' tic-tac-toe."
Мне кажется, твоя девушка играет в крестики-нолики."
I'll ask my girl, I know she only loves me.
Я спрошу у неё, я знаю, что она любит только меня.
"Wasn't I the one who took your virginity?"
"Разве не я был тем, кто лишил тебя девственности?"
The look on her face, red so and gloom, she said,
Выражение ее лица, красное и мрачное, она сказала:
"Yeah, why you guys always ask me that?"
"Да, почему вы, парни, всегда меня об этом спрашиваете?"
Things that make you go hmmm. Things that make you go hmmm.
Вещи, от которых задумываешься. Вещи, от которых задумываешься.
Things that make you go hmmm, yeah.
Вещи, от которых задумываешься, да.
Things that make you go hmmm hmmm hmmm.
Вещи, от которых задумываешься, хмм, хмм, хмм.
It's the things that make you go hmmm, oh, oh.
Это вещи, от которых задумываешься, ох, ох.
Hey ladies, have you ever had a man go away for business
Эй, девушки, у вас когда-нибудь был мужчина, который уезжал в командировку
Come back with a tan?
И возвращался загорелым?
Comes home late at night from work.
Приходит домой поздно ночью с работы.
You cooked him dinner, now you feel like a jerk.
Ты приготовила ему ужин, а теперь чувствуешь себя дурой.
Sayin' he didn't have time to eat and he's not even hungry.
Говорит, что не успел поесть и даже не голоден.
He wants to retreat to the bedroom.
Он хочет уйти в спальню.
He says his head hurts. You're only makin' love in radical spurts.
Говорит, что у него болит голова. Вы занимаетесь любовью лишь урывками.
Mysterious calls and the phone goes, "Click".
Загадочные звонки, и в трубке слышно: "Щелк".
You say to yourself, "I'm gonna hit him with a brick.
Ты говоришь себе: ударю его кирпичом.
Ain't no way he could be cheatin' on me.
Не может быть, чтобы он мне изменял.
I wonder who bought him those BVD's.
Интересно, кто купил ему эти трусы BVD.
Dressed to a T to go hang with the fellas;
Одет с иголочки, чтобы потусоваться с парнями;
Over the guys and I'm gettin' jealous.
Гуляет с друзьями, а я ревную.
Comin' home late, smellin' like perfume. . ."
Приходит домой поздно, пахнет духами..."
Things that make you go hmmm. Things that make you go hmmm.
Вещи, от которых задумываешься. Вещи, от которых задумываешься.
Things that make you go hmmm, mm, mm, mm.
Вещи, от которых задумываешься, мм, мм, мм.
Things that make you go hmmm hmmm hmmm.
Вещи, от которых задумываешься, хмм, хмм, хмм.
It's the things that make you go hmmm, mm, mm, mm.
Это вещи, от которых задумываешься, мм, мм, мм.
Hmmm. Things that make you go hmmm, ow.
Хмм. Вещи, от которых задумываешься, ой.
It's th...
Это...





Writer(s): Robert Manuel Clivilles, Frederick Williams, Frederick Brandon Williams


Attention! Feel free to leave feedback.