Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アイアイのうた~僕とキミと僕等の日々~
Lied der Liebe ~ Ich und Du und unsere Tage ~
帰り道
涙隠した君は
Auf
dem
Heimweg
verbargst
du
deine
Tränen,
つないだ手強く握り返す
hast
meine
Hand
genommen
und
fest
gedrückt.
鳴り響いた発車のベルの音が僕らの
Der
schallende
Ton
der
Abfahrtsglocke
hat
unsere
手を振りほどいて行く
Hände
auseinandergerissen.
思ってたより顔の見えない恋は辛かった
Eine
Liebe
auf
Distanz
war
schmerzhafter,
als
ich
dachte.
好きになるほどすれ違いが増えたけど
Je
mehr
ich
dich
liebte,
desto
öfter
verstanden
wir
uns
falsch,
aber
僕らこれからも
一緒だよね?
wir
bleiben
doch
auch
weiterhin
zusammen,
oder?
会いに会いに行くよ
Ich
komme
zu
dir,
ich
komme,
日々溢れる想いを繋いで
um
diese
täglichen,
überströmenden
Gefühle
zu
verbinden.
会えない時間や距離に僕らは
Durch
die
Zeit
und
die
Distanz,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
können,
werden
wir
試されている
auf
die
Probe
gestellt.
会いに会いにすぐ行けたら
Wenn
ich
dich
doch
nur
sofort
sehen
könnte,
こんなにも苦しくないのに
wäre
es
nicht
so
qualvoll.
君も今頃は同じ夕焼け眺めてる
Du
betrachtest
jetzt
sicher
auch
denselben
Sonnenuntergang,
でも、別々の街
aber
in
getrennten
Städten.
馬鹿だな...
やつれた心は
Wie
dumm...
mein
erschöpftes
Herz
近くの優しさ探してた
suchte
nach
Zärtlichkeit
in
der
Nähe.
だけど誰といても埋まらない
Aber
egal
mit
wem
ich
zusammen
bin,
die
Leere
bleibt.
君に会いたい
君に会いたい
Ich
will
dich
sehen,
ich
will
dich
sehen.
会いに会いに行くよ
Ich
komme
zu
dir,
ich
komme,
日々溢れる想いを繋いで
um
diese
täglichen,
überströmenden
Gefühle
zu
verbinden.
会えない時間や距離に僕らは
Durch
die
Zeit
und
die
Distanz,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
können,
werden
wir
試されている
auf
die
Probe
gestellt.
会いに会いにすぐ行けたら
Wenn
ich
dich
doch
nur
sofort
sehen
könnte,
こんなにも苦しくないのに
wäre
es
nicht
so
qualvoll.
君も今頃は同じ夜空を見上げてる?
Schaust
du
jetzt
vielleicht
auch
zum
selben
Nachthimmel
auf?
ほら満天の星
Schau,
der
Himmel
voller
Sterne.
One
コール
Two
コール
Three
コール
Ein
Klingeln,
zwei
Klingeln,
drei
Klingeln...
君が遠のく気がした
Ich
hatte
das
Gefühl,
du
entfernst
dich.
なんでもないような事が
Selbst
die
unbedeutendsten
Dinge
不安になるから
machen
mich
unsicher.
会いに会いに来たよ
Ich
bin
gekommen,
ja,
ich
bin
gekommen,
この溢れる想いを伝えに
um
dir
diese
überströmenden
Gefühle
zu
gestehen.
気付いたら僕は何も持たずに
Ehe
ich
mich
versah,
rannte
ich
los,
駆け出していた
ohne
irgendetwas
bei
mir
zu
haben.
君にやっと会えたのに
Obwohl
ich
dich
endlich
treffen
konnte,
過ぎ行く時間は早すぎて
vergeht
die
Zeit
viel
zu
schnell.
明日の今頃は君の部屋から
Morgen
um
diese
Zeit
werde
ich
dein
Zimmer
verlassen
出て行ってまた別々の日々
und
unsere
getrennten
Tage
beginnen
von
Neuem.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clievy, 栗本 修, clievy, 栗本 修
Attention! Feel free to leave feedback.