Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙が止まらないときがあれば
Wenn
es
Zeiten
gibt,
in
denen
deine
Tränen
nicht
aufhören,
涙を止めるすべを僕が探そう
werde
ich
einen
Weg
suchen,
deine
Tränen
zu
stoppen.
上手に笑えない日があれば
Wenn
es
Tage
gibt,
an
denen
du
nicht
gut
lächeln
kannst,
笑える話でも探すから
suche
ich
eine
lustige
Geschichte
für
dich.
君はママが僕にくれた最高のプレゼント
Du
bist
das
beste
Geschenk,
das
Mama
mir
gegeben
hat.
だからずっと愛してるよ
Deshalb
liebe
ich
dich
immer.
笑い合えば
語り合えば
Wenn
wir
zusammen
lachen,
wenn
wir
miteinander
reden,
君のことをもっともっと知れるのかなぁ
kann
ich
dich
dann
wohl
immer
besser
kennenlernen?
まだ頼りなくて小さな君が
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du,
noch
klein
und
hilfsbedürftig,
僕の手を旅立つその日まで
meine
Hand
loslässt.
見つめ合えば
手を伸ばせば
Wenn
wir
uns
ansehen,
wenn
ich
die
Hand
ausstrecke,
僕の気持ち伝わるかなぁ
ob
meine
Gefühle
dich
dann
wohl
erreichen?
黄昏に染まる空の下で
Unter
dem
Himmel,
der
sich
in
der
Dämmerung
färbt,
瞳輝かせてる君がいる
bist
du
da,
deine
Augen
leuchten.
親から子また世代を越え
Von
Eltern
zu
Kindern,
über
Generationen
hinweg
愛は次へと伝わる
wird
die
Liebe
weitergegeben.
形なきぬくもりは
Die
formlose
Wärme
僕の血の中に
ist
in
meinem
Blut.
泥だらけで遊ぶ子供の姿は天使のシグナル
Das
Bild
eines
Kindes,
das
im
Schlamm
spielt,
ist
ein
Engelsignal.
大人の忘れたものに笑顔添えて教えてくれるよ
Es
lehrt
uns
mit
einem
Lächeln
die
Dinge,
die
Erwachsene
vergessen
haben.
笑い合えば
手をつなげば
Wenn
wir
zusammen
lachen,
wenn
wir
Händchen
halten,
僕も少し子供に戻れるかなぁ
kann
ich
dann
wohl
auch
ein
bisschen
wieder
zum
Kind
werden?
ママと僕の幼い面影が
Mamas
und
meine
jungen
Züge
その笑顔に時々現れる
erscheinen
manchmal
in
deinem
Lächeln.
見つめ合えば
手を伸ばせば
Wenn
wir
uns
ansehen,
wenn
ich
die
Hand
ausstrecke,
僕はずっと君のそばにいられるかなぁ
kann
ich
dann
wohl
immer
an
deiner
Seite
sein?
黄昏に染まる空の下で
Unter
dem
Himmel,
der
sich
in
der
Dämmerung
färbt,
君の未来をみたい僕がいる
bin
ich
da
und
möchte
deine
Zukunft
sehen.
信じ合えば
抱きしめれば
Wenn
wir
aneinander
glauben,
wenn
ich
dich
umarme,
僕の気持ちもっともっと伝わるかなぁ
ob
meine
Gefühle
dich
dann
wohl
noch
besser
erreichen?
もしも君が孤独を感じたなら
Solltest
du
dich
jemals
einsam
fühlen,
いちばんにこの僕がそばにいる
werde
ich
als
Erster
an
deiner
Seite
sein.
笑い合えば
語り合えば
Wenn
wir
zusammen
lachen,
wenn
wir
miteinander
reden,
君のことをもっともっと知れるのかなぁ
kann
ich
dich
dann
wohl
immer
besser
kennenlernen?
まだ頼りなくて小さな君が
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du,
noch
klein
und
hilfsbedürftig,
僕の手を旅立つその日まで
meine
Hand
loslässt.
見つめ合えば
手を伸ばせば
Wenn
wir
uns
ansehen,
wenn
ich
die
Hand
ausstrecke,
僕の気持ち伝わるかなぁ
ob
meine
Gefühle
dich
dann
wohl
erreichen?
黄昏に染まる空の下で
Unter
dem
Himmel,
der
sich
in
der
Dämmerung
färbt,
瞳輝かせてる君がいる
bist
du
da,
deine
Augen
leuchten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keen, Clievy, keen, clievy
Attention! Feel free to leave feedback.