Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨のち晴れ - remastering
Sonnenschein nach dem Regen - Remastering
これまでの道のり
Der
bisherige
Weg,
思えば険しい道一人で
wenn
ich
daran
denke,
welch
beschwerlichen
Weg
ich
allein
歩いて来たけれど
gegangen
bin,
aber
これからの道のり
der
zukünftige
Weg,
白紙の地図を手に取り
mit
einer
leeren
Karte
in
der
Hand,
歩いていかないと
muss
ich
ihn
gehen.
春の訪れ告げる鳥達、
Die
Vögel,
die
die
Ankunft
des
Frühlings
verkünden,
木々色とりどり
die
Bäume
in
bunten
Farben,
飾る桜を横目に
die
schmückenden
Kirschblüten
im
Augenwinkel
–
小さなものが光っている
etwas
Kleines
leuchtet.
雪の中で冬越した種が今
Ein
Samen,
der
im
Schnee
überwintert
hat,
春になり芽を出そうとしていた
versuchte
nun
im
Frühling
zu
keimen.
大地にしっかりと根をはしらせ
schlägt
er
feste
Wurzeln
in
der
Erde.
次なるステージに向かって
Auf
zur
nächsten
Stufe!
汗かきべソかいて頑張っていこう
Mit
Schweiß
und
auch
mal
Tränen
[Schmollen],
lass
uns
unser
Bestes
geben!
他人の噂に迷ったり
Sich
von
Gerüchten
anderer
verwirren
lassen,
悪いことばかり起こったり
nur
schlechte
Dinge
geschehen,
思うようにはいかないけど
es
läuft
nicht
wie
erhofft,
aber
時には泣いたり笑ったり、
manchmal
weinen,
manchmal
lachen,
怒ったり腐ったりの人生
wütend
sein,
verbittert
sein
– das
Leben.
一歩ずつ前に進めばいい
Es
reicht,
Schritt
für
Schritt
voranzugehen.
春の息吹を吸い込んできた
Ich
habe
den
Hauch
des
Frühlings
eingeatmet,
木漏れ日、風、香り
Sonnenlicht
durch
die
Blätter,
Wind,
Duft,
暖かく身を包んで
umhüllen
mich
warm
俺の背中を押している
und
geben
mir
Rückenwind.
胸の中でくすぶってた芽が今
Der
Keim,
der
in
meiner
Brust
schwelte,
小さなつぼみつけようとしてる
versucht
nun,
eine
kleine
Knospe
anzusetzen.
俺もいつかと心に大きな夢抱いて
Auch
ich
hege
eines
Tages
einen
großen
Traum
im
Herzen.
次なるステージに向かって
Auf
zur
nächsten
Stufe!
汗かきべソかいて頑張っていこう
Mit
Schweiß
und
auch
mal
Tränen
[Schmollen],
lass
uns
unser
Bestes
geben!
種から芽を出し地面に根をはり
Aus
dem
Samen
keimt
es,
schlägt
Wurzeln
in
der
Erde,
小さなつぼみが今花を咲かす
die
kleine
Knospe
lässt
nun
eine
Blüte
erblühen.
次なるステージに向かって
Auf
zur
nächsten
Stufe!
汗かきべソかいて頑張っていこう
Mit
Schweiß
und
auch
mal
Tränen
[Schmollen],
lass
uns
unser
Bestes
geben!
次なるステージに向かって
Auf
zur
nächsten
Stufe!
大きな大きな花を咲かすだろう
Werde
ich
sicher
eine
große,
große
Blüte
erblühen
lassen.
歩きだせるから
Denn
ich
kann
losgehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keen, Clievy, keen, clievy
Attention! Feel free to leave feedback.