C-Kan - El Dinero - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation C-Kan - El Dinero




El Dinero
The Money
Una sonrisa y ya es de noche (ah)
A smile and it's already night (ah)
Y él todavía no toma el desayuno (eh)
And he still hasn't had breakfast (eh)
Otro que hoy estrena nuevo coche (bah)
Another one who debuts a new car today (bah)
De la muerte no se salvará ninguno
None will escape death
Las luces de mi ciudad verde y rojo en el semáforo y
The lights of my city, green and red at the traffic light, and
Las balas volando al par del viento con los pájaros (pa pa)
The bullets flying alongside the wind with the birds (pa pa)
Mi infancia soñando en sábanas de las aceras
My childhood dreaming on sheets of sidewalks
Con labios de mujeres por papel de la cartera
With women's lips as the paper of my wallet
Es que el dinero es una maldición que todo el mundo quiere
It's just that money is a curse that everyone wants
Pero no a todos les alcanza
But not everyone has enough
Hay quienes lo ganan, quien los roba, quienes matan, quienes mueren
There are those who earn it, who steal it, who kill, who die
Mientras sobreviva la esperanza
As long as hope survives
Al poli, al médico, a grandes, a chicos
To the cop, to the doctor, to adults, to children
De pobres, a ricos, a obreros y políticos
From the poor, to the rich, to workers and politicians
Dólares, monedas, billetes y pesos
Dollars, coins, bills, and pesos
No distingue raza todos se enferman de eso
It doesn't distinguish race, everyone gets sick from it
Extra, extra, no lo han dicho en las noticias
Extra, extra, they haven't said it on the news
Se ha expandido un nuevo virus antes llamado codicia
A new virus has spread, formerly called greed
Que si un amigo acaricia, lo haré accionar con malicia
If a friend caresses, I will activate it with malice
Síntomas de lamentar hablan de envidia que asfixia
Symptoms to lament speak of envy that suffocates
La amistad y la avaricia se fueron al campo un día
Friendship and greed went to the countryside one day
Ya hastra se decian carnal, hace años se conocían
They even called each other brother, they had known each other for years
Invitaron a un billete que los dos reconocían
They invited a bill that both recognized
Se terminaron matando porque los dos lo querían
They ended up killing each other because they both wanted it
Dicen que el mundo es tuyo, loco el mundo es mío
They say the world is yours, crazy, the world is mine
Y si el mundo es de los dos desde ahí comienza un lío
And if the world is both of ours, that's where the trouble starts
Quien que tenga más poderío otros, no decir ni pío
Whoever has more power, others, not even a peep
De esos amigos de a peso ni intereso ni me fío
Of those penny-pinching friends, I don't care or trust
Oiga tío, cuando se muera un ataúd repleto
Hey man, when you die, a coffin full
De billetes verdes voy yo mismo y se los meto
Of green bills, I'll go myself and put them in
Porque soy el que rapeando la verdad los pone inquietos
Because I'm the one who rapping the truth makes them restless
Como Jorge Ramos hablando con Peña Nieto
Like Jorge Ramos talking to Peña Nieto
Es que el dinero es una maldición que todo el mundo quiere
It's just that money is a curse that everyone wants
Pero no a todos les alcanza
But not everyone has enough
Hay quienes lo ganan, quien los roba, quienes matan, quienes mueren
There are those who earn it, who steal it, who kill, who die
Mientras sobreviva la esperanza
As long as hope survives
Al poli, al médico, a grandes, a chicos
To the cop, to the doctor, to adults, to children
De pobres a ricos, a obreros y políticos
From the poor, to the rich, to workers and politicians
Dólares, monedas, billetes y pesos
Dollars, coins, bills, and pesos
No distingue raza todos se enferman de eso
It doesn't distinguish race, everyone gets sick from it
El dinero está maldito todos quieren la melaza
Money is cursed, everyone wants the sweetness
Recuerdo fue por el puto dinero me fui de casa
I remember it was for the damn money I left home
Porque un peso y otro peso son dos, la familia son 10
Because one peso and another peso are two, family is ten
Y a la jefa no le va a salir barato
And it's not going to be cheap for mom
Logré poner en cintas mi voz, luego socios son dos
I managed to put my voice on tapes, then partners are two
La tercera ronda de gramo de un cuarto
The third round of a quarter gram
Días que no hubo para comer, los ayuné y eso apesta
Days that there was nothing to eat, I fasted them and it stinks
Máscaras de amigos que ayudé y hoy me destestan
Masks of friends I helped and today they detest me
La iglesia te hace creer que la religión te cuesta (amén)
The church makes you believe that religion costs you (amen)
Y aún así la fe y la música un día me dieron respuesta
And yet faith and music one day gave me an answer
No voy a comprar felicidad con el dinero pero
I'm not going to buy happiness with money but
hacerle más fácil la vida a los que yo quiero
Yes, make life easier for those I love
A los que me quisieron antes que el C-kan famoso
To those who loved me before C-kan was famous
Los que me aventaran kush en vez de tierra pa′ mi pozo
Those who would throw me kush instead of dirt for my well
Si un hommie se roba un pan igual le llaman atraco
If a homie steals a loaf of bread, they still call it a robbery
Nunca desvío de recursos como el gobierno y los bancos
Never misappropriation of funds like the government and banks
Una cuota pa'l de de negro capos regando lo blanco
A quota for the one in black, bosses watering the white
Se sabe desde hace un vergo, la mano que mueve el barco
It's been known for a long time, the hand that moves the boat
Hoy no hace falta y me alegro, pues venimos del barranco
Today it's not necessary and I'm glad, because we come from the ravine
Si vales lo que tienes yo soy como un cheque en blanco
If you're worth what you have, I'm like a blank check
Es que el dinero es una maldición que todo el mundo quiere
It's just that money is a curse that everyone wants
Pero no a todos les alcanza
But not everyone has enough
Hay quienes lo ganan, quien los roba, quienes matan, quienes mueren
There are those who earn it, who steal it, who kill, who die
Mientras sobreviva la esperanza
As long as hope survives
Al poli, al médico, a grandes, a chicos
To the cop, to the doctor, to adults, to children
De pobres a ricos, a obreros y políticos
From the poor, to the rich, to workers and politicians
Dólares, monedas, billetes y pesos
Dollars, coins, bills, and pesos
No distingue raza todos se enferman de eso
It doesn't distinguish race, everyone gets sick from it






Attention! Feel free to leave feedback.