Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Justicia (feat. Arianna Puello)
Gerechtigkeit (feat. Arianna Puello)
Vidas
perdidas
porque
se
les
da
la
gana
Verlorene
Leben,
weil
es
ihnen
gerade
passt
Y
no
dejo
de
pensar
que
será
mañana
Und
ich
höre
nicht
auf
zu
denken,
was
morgen
sein
wird,
meine
Liebe
Si
esto
se
pasara
o
las
muertes
son
vanas
Ob
das
vorübergeht
oder
die
Tode
umsonst
sind
Segundo
acabara
en
primera
plana.
Jeder
Augenblick
könnte
auf
der
Titelseite
enden.
Mi
pueblo
nos
e
cansa
de
luchar
Mein
Volk,
du
siehst,
wird
nicht
müde
zu
kämpfen
Libéralos,
legalízala,
despenalízalo
Befreie
sie,
legalisiere
sie,
entkriminalisiere
es
O
vamos
hacer
Justicia
Oder
wir
werden
für
Gerechtigkeit
sorgen
Respétanos,
castígalos,
autorízalo
Respektiere
uns,
bestrafe
sie,
genehmige
es
O
el
pueblo
va
a
hacer
Justicia
Oder
das
Volk
wird
für
Gerechtigkeit
sorgen
Libéralos,
legalízala,
despenalízalo
Befreie
sie,
legalisiere
sie,
entkriminalisiere
es
O
vamos
hacer
Justicia
Oder
wir
werden
für
Gerechtigkeit
sorgen
Respétanos,
castígalos
Respektiere
uns,
bestrafe
sie
Mi
pueblo
no
se
cansa
de
luchar
Mein
Volk
wird
nicht
müde
zu
kämpfen
Años
empuñando
las
armas
Jahre,
die
Waffen
schwingend
En
cuerpo
espíritu
y
alma
Mit
Körper,
Geist
und
Seele
Fluye
la
lucha
como
apaches
Der
Kampf
fließt
wie
bei
den
Apachen
Sed
de
venganza,
mucha
Durst
nach
Rache,
viel
davon
Y
cada
vez
son
más
lo
que
se
unen
a
este
bando
Und
es
werden
immer
mehr,
die
sich
dieser
Seite
anschließen
Los
que
me
escuchan,
el
camino
se
estrecha
Diejenigen,
die
mir
zuhören,
der
Weg
wird
schmaler,
meine
Liebe
Y
aun
seguimos
trotando
hasta
la
flecha
Und
wir
traben
immer
noch
bis
zum
Pfeil
Como
mapuches
esquivando
flechas
Wie
Mapuche,
die
Pfeilen
ausweichen
Mano
en
el
pecho
en
honor
a
nuestro
pueblo
Die
Hand
auf
der
Brust
zu
Ehren
unseres
Volkes
Resistir,
insistir
combatir
hasta
morir
Widerstehen,
beharren,
kämpfen
bis
zum
Tod
Sangre
sudor
y
lagrimas
salpicaran
su
despecho
Blut,
Schweiß
und
Tränen
werden
ihren
Groll
bespritzen
Aquí
tienes
dos
guerreros
mas
luchando
por
sus
derechos
Hier
hast
du
zwei
weitere
Krieger,
die
für
ihre
Rechte
kämpfen
Nunca
satisfechos
por
tanta
injusticia
de
un
poder
Niemals
zufrieden
mit
so
viel
Ungerechtigkeit
einer
Macht
Que
no
camina
derecho
Die
nicht
den
geraden
Weg
geht
Sus
cabezas
colgaran
de
nuestros
techos
Ihre
Köpfe
werden
von
unseren
Dächern
hängen
Como
trofeos,
el
resto
tan
solo
será
desecho
Wie
Trophäen,
der
Rest
wird
nur
Abfall
sein
Esta
vez
mi
batallón
no
será
carne
de
cañón
Diesmal
wird
mein
Bataillon
kein
Kanonenfutter
sein
Defenderemos
lo
que
es
nuestro
con
los
puños
y
el
corazón
Wir
werden
mit
Fäusten
und
Herz
verteidigen,
was
uns
gehört
Mi
pueblo
nos
e
cansa
de
luchar
Mein
Volk,
du
weißt,
wird
nicht
müde
zu
kämpfen
Libéralos,
legalízala,
despenalízalo
Befreie
sie,
legalisiere
sie,
entkriminalisiere
es
O
vamos
hacer
Justicia
Oder
wir
werden
für
Gerechtigkeit
sorgen
Respétanos,
castígalos,
autorízalo
Respektiere
uns,
bestrafe
sie,
genehmige
es
O
el
pueblo
va
a
hacer
Justicia
Oder
das
Volk
wird
für
Gerechtigkeit
sorgen
Libéralos,
legalízala,
despenalízalo
Befreie
sie,
legalisiere
sie,
entkriminalisiere
es
O
vamos
hacer
Justicia
Oder
wir
werden
für
Gerechtigkeit
sorgen
Respétanos,
castígalos
Respektiere
uns,
bestrafe
sie
Mi
pueblo
no
se
cansa
de
luchar
Mein
Volk
wird
nicht
müde
zu
kämpfen
Me
dijeron
perro
tierno,
hoy
en
día
te
oyen
hasta
tus
yernos
Sie
nannten
mich
einen
sanften
Hund,
heute
hören
dich
sogar
deine
Schwiegersöhne,
meine
Liebe
Mejor
cuida
tu
mensaje
y
tu
actitud
contra
el
gobierno
Pass
besser
auf
deine
Botschaft
und
deine
Haltung
gegenüber
der
Regierung
auf
Yo
le
respondí
sonriendo,
si
el
mensaje
está
sirviendo
Ich
antwortete
lächelnd,
wenn
die
Botschaft
nützt
Se
que
un
día
voy
a
encontrarme
a
esos
puercos
en
el
infierno
Ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
diese
Schweine
in
der
Hölle
treffen
werde
Se
han
tardado
ya
cuantos
abriles
han
pasado
Sie
haben
sich
schon
verzögert,
wie
viele
Aprile
sind
vergangen
Y
ellos
desde
sus
mansiones
con
seguridad,
candado
Und
sie,
von
ihren
Villen
aus,
mit
Sicherheit,
Vorhängeschloss
Roban
al
estado,
duermen
en
el
estrado
Sie
bestehlen
den
Staat,
schlafen
auf
dem
Richterstuhl
¡Vaya,
eso
si
es
crimen
Organizado!
Wow,
das
ist
wirklich
organisiertes
Verbrechen!
Aunque
se
gasta
millones
en
ruedas
de
la
fortuna
Obwohl
Millionen
für
Glücksräder
ausgegeben
werden
Pero
hay
niños
que
no
ayudan,
sin
comer,
sin
pan
ni
cuna
Aber
es
gibt
Kinder,
denen
nicht
geholfen
wird,
ohne
Essen,
ohne
Brot,
ohne
Wiege
Ninguna
hambruna
con
migajas
se
conforma
Kein
Hunger
gibt
sich
mit
Krümeln
zufrieden
Y
luego
te
la
meten
disfrazado
de
reforma
Und
dann
jubeln
sie
es
dir
unter,
getarnt
als
Reform
Conforma
la
lista
de
los
más
buscados
obvio
Bildet
die
Liste
der
Meistgesuchten,
offensichtlich
Y
el
pueblo
no
reclama
dinero,
poder
ni
odio
Und
das
Volk
fordert
kein
Geld,
keine
Macht,
keinen
Hass
Porque
el
PRI
está
gozando
un
país
de
odio
Denn
die
PRI
genießt
ein
Land
des
Hasses
Si
venden
la
dignidad
que
no
venda
el
petróleo
Wenn
sie
die
Würde
verkaufen,
sollen
sie
nicht
das
Erdöl
verkaufen
Tanta
sangre
y
dinero
robando
su
autoridad
So
viel
Blut
und
Geld,
das
ihre
Autorität
raubt
Y
en
su
intento
de
censura
se
llevaron
2PAC
Und
bei
ihrem
Zensurversuch
haben
sie
uns
2PAC
genommen
Que
va,
sus
mentiras
me
las
hace
tiempo
Ach
was,
ihre
Lügen
kenne
ich
schon
lange
Lo
mismo
con
SPN
Calle
13
Giro
y
Tempo
Dasselbe
mit
SPN
Calle
13
Giro
und
Tempo
Por
ahí
dicen
que
los
buenos
y
reales
nunca
duran
Man
sagt,
dass
die
Guten
und
Echten
nie
lange
halten
Y
que
te
censuran
si
rapeas
contra
los
juras
Und
dass
sie
dich
zensieren,
wenn
du
gegen
die
Bullen
rappst
Pues
eso
es
cierto
quien
no
intento
más
muerto
Nun,
das
ist
wahr,
wer
es
nicht
versucht,
ist
erst
recht
tot
Esta
porque
Das
ist
so,
weil
Mi
pueblo
nos
e
cansa
de
luchar
Mein
Volk
wird
nicht
müde
zu
kämpfen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.