C-Kan feat. Mr. Shadow & T. López - El Llanto Del Inmigrante (feat. Mr. Shadow & T. López) - translation of the lyrics into German

El Llanto Del Inmigrante (feat. Mr. Shadow & T. López) - Mr. Shadow , C-Kan , T. Lopez translation in German




El Llanto Del Inmigrante (feat. Mr. Shadow & T. López)
Das Weinen des Einwanderers (feat. Mr. Shadow & T. López)
De morro todo se me hacía fácil
Als kleiner Junge schien mir alles einfach
Mis jefes dejaron todo por el
Meine Eltern ließen alles zurück für das
Bien de sus seres queridos.
Wohl ihrer Lieben.
Estados Unidos tierra de nosotros
Vereinigte Staaten, Land von uns
Lugar donde vivimos
Ort, an dem wir leben
El enemigo es el gobierno Americano
Der Feind ist die amerikanische Regierung
Quieren acabar con el sobre marihuano
Sie wollen den Kiffer fertigmachen
Pero yo sigo dándole nada me desenfoca
Aber ich mache weiter, nichts lenkt mich ab
Toque en la boca viviendo la vida loca.
Ein Zug am Joint, lebe das verrückte Leben.
Coca con el presidente con hielo
Cola mit dem Präsidenten, auf Eis
Que en paz descanse mi jefecito en el cielo.
Möge mein Väterchen im Himmel in Frieden ruhen.
El prieto esta es dedicada para la plevada,
Der Dunkle, das hier ist der Jugend gewidmet,
Moviendo jale, escuchando Ramón Ayala.
Wir schuften, hören dabei Ramón Ayala.
Oigan el llanto de mi gente, no nos hacen caso
Hört den Schrei meines Volkes, sie beachten uns nicht
Vamos marchando hacia adelante todos abran paso.
Wir marschieren vorwärts, alle macht Platz.
Yo soy el sombra y esta es para ustedes
Ich bin der Schatten und das ist für euch
El Himno de las calles, el grito de mi gente.
Die Hymne der Straßen, der Schrei meines Volkes.
¿Dime que culpa tienes o que culpa tengo yo?
Sag mir, welche Schuld hast du oder welche Schuld habe ich?
De haber nacido de este lado de la Porte
Auf dieser Seite der Grenze geboren zu sein
¡Que culpa tienes tú, que culpa tengo yo?
Welche Schuld hast du, welche Schuld habe ich?
De que la calle y el gobierno sea un desorden
Dass die Straße und die Regierung ein Chaos sind
Yo pensando si volverán
Ich denke darüber nach, ob sie zurückkehren werden
Que Dios bendiga a la familia no se olvidará
Möge Gott die Familie segnen, sie wird nicht vergessen werden
Tantos Sueños tan inocentes, Tanto
So viele unschuldige Träume, so viel
Por el llanto de toda mi gente.
Wegen des Weinens meines ganzen Volkes.
Esta la hicimos pa mi raza, mi raza
Das haben wir für meine Leute gemacht, meine Leute
Pa los que dejaron su casa
Für die, die ihr Zuhause verlassen haben
Pa esos a los que el gobierno considera
Für jene, die die Regierung betrachtet als
Una amenaza
Eine Bedrohung
Porque cuando se encuentran muriendo allá afuera
Denn wenn sie da draußen sterben
Cruzando el desierto por una bandera
Die Wüste durchquerend für eine Flagge
Arriesgándolo todo la familia entera
Alles riskierend, die ganze Familie
Por un bienestar que sea lo que ellos quieran
Für ein Wohlergehen, was auch immer sie wollen
Mirando a los nombres en la cruz de madera
Die Namen auf dem Holzkreuz betrachtend
Prometen volver porque alguien los espera
Sie versprechen zurückzukehren, weil jemand auf sie wartet
Y los miran caer como si no sintieran
Und sie sehen sie fallen, als ob sie nichts fühlten
Pero ni con eso tumban su frontera
Aber nicht einmal damit reißen sie ihre Grenze nieder
Viajando en la bestia
Unterwegs auf "La Bestia"
Un paisa haciendo ganas
Ein Landsmann, der sich reinhängt
Sueño el Mexicano
Der mexikanische Traum
Por su pesadilla Americana.
Für seinen amerikanischen Albtraum.
Don Cautra de Vicente
Don Cautra von Vicente
Traídos del presidente
Vom Präsidenten hergebracht
Salud por el inútil que decie por mi gente
Ein Hoch auf den Nichtsnutz, der für mein Volk entscheidet
Cuando quieren ni wacharnos
Wenn sie wollen, beachten sie uns nicht mal
Sin papeles ni en la esquina
Ohne Papiere, nicht einmal an der Ecke
Y si nos quieren en sus campos
Und wenn sie uns wollen, dann auf ihren Feldern
Sus fintas y sus cocinas.
Ihre Farmen und ihre Küchen.
Y Por acá excusan marihuana y cocaína
Und hier drüben sind Marihuana und Kokain die Ausrede
Homie por estos barrios
Homie, in diesen Vierteln
Hasta el diablo se persina
Selbst der Teufel bekreuzigt sich hier
Si preguntan dónde viene la realidad
Wenn sie fragen, woher die Realität kommt
De mi Lexico, es porque yo nací, crecí y vivo en México.
Meines Wortschatzes, dann weil ich in Mexiko geboren wurde, aufwuchs und lebe.
¿Dime que culpa tienes o que culpa tengo yo?
Sag mir, welche Schuld hast du oder welche Schuld habe ich?
De haber nacido de este lado de la Porte
Auf dieser Seite der Grenze geboren zu sein
¡Que culpa tienes tú, que culpa tengo yo?
Welche Schuld hast du, welche Schuld habe ich?
De que la calle y el gobierno sea un desorden
Dass die Straße und die Regierung ein Chaos sind
Yo pensando si volverán
Ich denke darüber nach, ob sie zurückkehren werden
Que Dios bendiga a la familia no se olvidará
Möge Gott die Familie segnen, sie wird nicht vergessen werden
Tantos Sueños tan inocentes, Tanto
So viele unschuldige Träume, so viel
Por el llanto de toda mi gente.
Wegen des Weinens meines ganzen Volkes.
Cansados de vivir llorando
Müde, immer nur zu weinen
En nuestras tierras sin perdón
In unseren Ländern, ohne Gnade
No más lamentos estoy aquí
Keine Klagen mehr, ich bin hier
Y que sigan escuchando mi llanto.
Und lasst sie weiter mein Weinen hören.






Attention! Feel free to leave feedback.