Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Llanto Del Inmigrante (feat. Mr. Shadow & T. López)
Das Weinen des Einwanderers (feat. Mr. Shadow & T. López)
De
morro
todo
se
me
hacía
fácil
Als
kleiner
Junge
schien
mir
alles
einfach
Mis
jefes
dejaron
todo
por
el
Meine
Eltern
ließen
alles
zurück
für
das
Bien
de
sus
seres
queridos.
Wohl
ihrer
Lieben.
Estados
Unidos
tierra
de
nosotros
Vereinigte
Staaten,
Land
von
uns
Lugar
donde
vivimos
Ort,
an
dem
wir
leben
El
enemigo
es
el
gobierno
Americano
Der
Feind
ist
die
amerikanische
Regierung
Quieren
acabar
con
el
sobre
marihuano
Sie
wollen
den
Kiffer
fertigmachen
Pero
yo
sigo
dándole
nada
me
desenfoca
Aber
ich
mache
weiter,
nichts
lenkt
mich
ab
Toque
en
la
boca
viviendo
la
vida
loca.
Ein
Zug
am
Joint,
lebe
das
verrückte
Leben.
Coca
con
el
presidente
con
hielo
Cola
mit
dem
Präsidenten,
auf
Eis
Que
en
paz
descanse
mi
jefecito
en
el
cielo.
Möge
mein
Väterchen
im
Himmel
in
Frieden
ruhen.
El
prieto
esta
es
dedicada
para
la
plevada,
Der
Dunkle,
das
hier
ist
der
Jugend
gewidmet,
Moviendo
jale,
escuchando
Ramón
Ayala.
Wir
schuften,
hören
dabei
Ramón
Ayala.
Oigan
el
llanto
de
mi
gente,
no
nos
hacen
caso
Hört
den
Schrei
meines
Volkes,
sie
beachten
uns
nicht
Vamos
marchando
hacia
adelante
todos
abran
paso.
Wir
marschieren
vorwärts,
alle
macht
Platz.
Yo
soy
el
sombra
y
esta
es
para
ustedes
Ich
bin
der
Schatten
und
das
ist
für
euch
El
Himno
de
las
calles,
el
grito
de
mi
gente.
Die
Hymne
der
Straßen,
der
Schrei
meines
Volkes.
¿Dime
que
culpa
tienes
tú
o
que
culpa
tengo
yo?
Sag
mir,
welche
Schuld
hast
du
oder
welche
Schuld
habe
ich?
De
haber
nacido
de
este
lado
de
la
Porte
Auf
dieser
Seite
der
Grenze
geboren
zu
sein
¡Que
culpa
tienes
tú,
que
culpa
tengo
yo?
Welche
Schuld
hast
du,
welche
Schuld
habe
ich?
De
que
la
calle
y
el
gobierno
sea
un
desorden
Dass
die
Straße
und
die
Regierung
ein
Chaos
sind
Yo
pensando
si
volverán
Ich
denke
darüber
nach,
ob
sie
zurückkehren
werden
Que
Dios
bendiga
a
la
familia
no
se
olvidará
Möge
Gott
die
Familie
segnen,
sie
wird
nicht
vergessen
werden
Tantos
Sueños
tan
inocentes,
Tanto
So
viele
unschuldige
Träume,
so
viel
Por
el
llanto
de
toda
mi
gente.
Wegen
des
Weinens
meines
ganzen
Volkes.
Esta
la
hicimos
pa
mi
raza,
mi
raza
Das
haben
wir
für
meine
Leute
gemacht,
meine
Leute
Pa
los
que
dejaron
su
casa
Für
die,
die
ihr
Zuhause
verlassen
haben
Pa
esos
a
los
que
el
gobierno
considera
Für
jene,
die
die
Regierung
betrachtet
als
Una
amenaza
Eine
Bedrohung
Porque
cuando
se
encuentran
muriendo
allá
afuera
Denn
wenn
sie
da
draußen
sterben
Cruzando
el
desierto
por
una
bandera
Die
Wüste
durchquerend
für
eine
Flagge
Arriesgándolo
todo
la
familia
entera
Alles
riskierend,
die
ganze
Familie
Por
un
bienestar
que
sea
lo
que
ellos
quieran
Für
ein
Wohlergehen,
was
auch
immer
sie
wollen
Mirando
a
los
nombres
en
la
cruz
de
madera
Die
Namen
auf
dem
Holzkreuz
betrachtend
Prometen
volver
porque
alguien
los
espera
Sie
versprechen
zurückzukehren,
weil
jemand
auf
sie
wartet
Y
los
miran
caer
como
si
no
sintieran
Und
sie
sehen
sie
fallen,
als
ob
sie
nichts
fühlten
Pero
ni
con
eso
tumban
su
frontera
Aber
nicht
einmal
damit
reißen
sie
ihre
Grenze
nieder
Viajando
en
la
bestia
Unterwegs
auf
"La
Bestia"
Un
paisa
haciendo
ganas
Ein
Landsmann,
der
sich
reinhängt
Sueño
el
Mexicano
Der
mexikanische
Traum
Por
su
pesadilla
Americana.
Für
seinen
amerikanischen
Albtraum.
Don
Cautra
de
Vicente
Don
Cautra
von
Vicente
Traídos
del
presidente
Vom
Präsidenten
hergebracht
Salud
por
el
inútil
que
decie
por
mi
gente
Ein
Hoch
auf
den
Nichtsnutz,
der
für
mein
Volk
entscheidet
Cuando
quieren
ni
wacharnos
Wenn
sie
wollen,
beachten
sie
uns
nicht
mal
Sin
papeles
ni
en
la
esquina
Ohne
Papiere,
nicht
einmal
an
der
Ecke
Y
si
nos
quieren
en
sus
campos
Und
wenn
sie
uns
wollen,
dann
auf
ihren
Feldern
Sus
fintas
y
sus
cocinas.
Ihre
Farmen
und
ihre
Küchen.
Y
Por
acá
excusan
marihuana
y
cocaína
Und
hier
drüben
sind
Marihuana
und
Kokain
die
Ausrede
Homie
por
estos
barrios
Homie,
in
diesen
Vierteln
Hasta
el
diablo
se
persina
Selbst
der
Teufel
bekreuzigt
sich
hier
Si
preguntan
dónde
viene
la
realidad
Wenn
sie
fragen,
woher
die
Realität
kommt
De
mi
Lexico,
es
porque
yo
nací,
crecí
y
vivo
en
México.
Meines
Wortschatzes,
dann
weil
ich
in
Mexiko
geboren
wurde,
aufwuchs
und
lebe.
¿Dime
que
culpa
tienes
tú
o
que
culpa
tengo
yo?
Sag
mir,
welche
Schuld
hast
du
oder
welche
Schuld
habe
ich?
De
haber
nacido
de
este
lado
de
la
Porte
Auf
dieser
Seite
der
Grenze
geboren
zu
sein
¡Que
culpa
tienes
tú,
que
culpa
tengo
yo?
Welche
Schuld
hast
du,
welche
Schuld
habe
ich?
De
que
la
calle
y
el
gobierno
sea
un
desorden
Dass
die
Straße
und
die
Regierung
ein
Chaos
sind
Yo
pensando
si
volverán
Ich
denke
darüber
nach,
ob
sie
zurückkehren
werden
Que
Dios
bendiga
a
la
familia
no
se
olvidará
Möge
Gott
die
Familie
segnen,
sie
wird
nicht
vergessen
werden
Tantos
Sueños
tan
inocentes,
Tanto
So
viele
unschuldige
Träume,
so
viel
Por
el
llanto
de
toda
mi
gente.
Wegen
des
Weinens
meines
ganzen
Volkes.
Cansados
de
vivir
llorando
Müde,
immer
nur
zu
weinen
En
nuestras
tierras
sin
perdón
In
unseren
Ländern,
ohne
Gnade
No
más
lamentos
estoy
aquí
Keine
Klagen
mehr,
ich
bin
hier
Y
que
sigan
escuchando
mi
llanto.
Und
lasst
sie
weiter
mein
Weinen
hören.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.