C-Kan feat. Prynce El Armamento - Me Gusta La Calle - translation of the lyrics into German

Me Gusta La Calle - Prynce El Armamento , C-Kan , C Kan , Prynce el Armamento translation in German




Me Gusta La Calle
Ich mag die Straße
Entre delincuencia índices de violencia
Zwischen Kriminalität, Gewaltraten
Irreverencia por problemas de apariencia
Respektlosigkeit wegen äußerlicher Probleme
El de la C con Prynce hacen presencia
Der von C mit Prynce sind präsent
Graduados de la zona que da mayor experiencia
Absolventen der Zone, die die meiste Erfahrung gibt
(El Armamento)
(El Armamento)
Nos buscan nos critican el sueño
Sie suchen uns, sie kritisieren den Traum
No me quitan mejor veale por su hijo que con vida nos imitan, digan lo que digan
Sie nehmen ihn mir nicht, kümmere dich lieber um deinen Sohn, der uns bei lebendigem Leib nachahmt, was auch immer sie sagen
A mi me vale madre, por eso te digo a ti
Mir ist das scheißegal, deshalb sage ich dir
ME GUSTA LA CALLE.
ICH MAG DIE STRASSE.
A mi me gustan las cosas que
Ich mag die Dinge, die
A ti te asustan, caminar por el barrio
Dich erschrecken, durch das Viertel zu gehen
Donde los mios se juntan
Wo sich meine Leute treffen
Aquí no existe el miedo nos sobra valentía
Hier gibt es keine Angst, wir haben Mut im Überfluss
Aquí mandamos nosotros no mandan policías, de aquí salimos preparados pa' lo que sea,
Hier herrschen wir, nicht die Polizei, von hier gehen wir vorbereitet für alles, was kommt,
Lo que se aprende en la calle no se aprende en la escuela, aquí vale más tu palabra
Was man auf der Straße lernt, lernt man nicht in der Schule, hier ist dein Wort mehr wert
Que tu billetera, desde temprana edad conocí
Als deine Brieftasche, schon in jungen Jahren kannte ich
Las balaceras, no me importa
Die Schießereien, es ist mir egal
Me critica tu no paga mi vida yo seguire
Du kritisierst mich, du bezahlst nicht mein Leben, ich werde weiterhin
Siendo del barrio hasta que yo me retire
Aus dem Viertel sein, bis ich mich zurückziehe
Guerreros de la pobreza con sueños de grandeza y gracias a mi madre sobra
Krieger der Armut mit Träumen von Größe und dank meiner Mutter gibt es genug
Comida en la mesa, me gusta mi gente
Essen auf dem Tisch, ich mag meine Leute
Mi gente del barrio que pa' sobrevivir hace lo necesario, a diferencia tuya aquí todos
Meine Leute aus dem Viertel, die, um zu überleben, das Notwendige tun, im Gegensatz zu dir sind hier alle
Somos hermanos, yo soy puertorriqueño
Brüder, ich bin Puertoricaner
Casi casi mexicano.
Fast schon Mexikaner.
ME GUSTA LA CALLE
ICH MAG DIE STRASSE
(C-Kan)
(C-Kan)
(El boss) a mi me gusta la calle porque
(Der Boss) ich mag die Straße, weil
A la calle le gusto, me gusta darme
Die Straße mich mag, ich gönne mir gerne
Agusto el gusto de guizar arbusto
In Ruhe den Genuss, Gras zu rauchen
Injusto ver infantes buscando chante
Ungerecht, Kinder zu sehen, die einen Unterschlupf suchen
En la acera mientras miente por la tele
Auf dem Bürgersteig, während im Fernsehen ein echter
Un delincuente de a deverás
Verbrecher lügt
Político roba pueblos descarado a su manera
Ein Politiker, der unverschämt auf seine Weise Dörfer bestiehlt
Gotas de sudor del barrio hinchando sus
Schweißtropfen aus dem Viertel, die ihre
Billeteras te amarran a un nueve a cinco
Brieftaschen anschwellen lassen, sie binden dich an einen Nine-to-five Job
Y el hogar parece hoguera feria que luego
Und das Zuhause scheint ein Freudenfeuer, Geld, das sie dann
Se gastan en perico y teiboleras
Für Koks und Tabledancerinnen ausgeben
Omisión como lo dije en televisión olvidar
Unterlassung, wie ich im Fernsehen sagte, zu vergessen
De donde vienes es casi como traición
Woher du kommst, ist fast wie Verrat
Y la traición se paga caro, a veces con disparos
Und Verrat wird teuer bezahlt, manchmal mit Schüssen
A mi la calle me hizo y eso lo tengo bien claro
Mich hat die Straße gemacht, und das ist mir sonnenklar
Y claro yo soy el malo canto de drogas, violencia, pues perdona por traerte música que habla real de lo que aquí no es raro
Und klar, ich bin der Böse, singe von Drogen, Gewalt, also vergib mir, dass ich dir Musik bringe, die real davon spricht, was hier nicht selten ist
Si es apariencia y lenguaje pues disculpa que te falle porque ami Me gusta la calle.
Wenn es um Aussehen und Sprache geht, dann entschuldige, dass ich dich enttäusche, denn ich mag die Straße.
ME GUSTA LA CALLE
ICH MAG DIE STRASSE






Attention! Feel free to leave feedback.