Lyrics and translation C-Kan feat. T. López - Si No Estas (feat. T. López)
Si No Estas (feat. T. López)
If You're Not Here (feat. T. López)
Esta
canción
me
costó
demasiado
escribirla
This
song
was
too
hard
for
me
to
write
Esta
canción
quisiera
no
haberla
escrito
nunca
I
wish
I
had
never
written
this
song
Pero
con
tu
adiós
aprendí
que,
no
necesito
más
familia
que
mi
familia
But
with
your
goodbye
I
learned
that,
I
don't
need
more
family
than
my
family
Ni
más
amigos
que
mis
amigos
Or
more
friends
than
my
friends
Te
prometo
que
mientras
mi
música
viva
I
promise
that
as
long
as
my
music
lives
Yo
voy
a
mantener
tu
nombre
vivo
I'm
going
to
keep
your
name
alive
El
sol
dejó
de
brillar
The
sun
stopped
shining
Cuando
tu
corazón
dejó
de
latir
When
your
heart
stopped
beating
Entonces
el
cielo
comenzó
a
llorar
Then
the
sky
began
to
cry
Aquella
noche
que
te
vieron
partir
That
night
they
saw
you
leave
Yo
no
sé
cómo
seguir
ni
qué
camino
tomar
I
don't
know
how
to
go
on
or
what
path
to
take
Sin
esos
ojos
que
me
vieron
reír
Without
those
eyes
that
saw
me
laugh
Sin
esas
manos
que
ayudan
a
andar
Without
those
hands
that
help
me
walk
Por
esta
vida
que
no
quiero
seguir
Through
this
life
that
I
don't
want
to
continue
Si
me
haces
falta
tú,
si
no
estás
If
I
need
you,
if
you're
not
here
Quisiera
regresarme
20
años
al
pasado
I
would
like
to
go
back
20
years
in
the
past
En
donde
recorría
todo
el
mundo
de
tu
lado
Where
I
traveled
the
whole
world
by
your
side
Donde
a
tu
lado
en
la
cama
entre
canciones
me
arrullas
Where
by
your
side
in
bed
you
lulled
me
to
sleep
with
songs
Cuando
me
aburría
en
mi
casa
porque
prefería
la
tuya
When
I
was
bored
in
my
house
because
I
preferred
yours
Donde
la
infancia
y
la
amistad
sin
intereses
Where
childhood
and
friendship
without
interest
La
inocencia
y
el
amor
que
uno
pierden
mientras
crece
Innocence
and
love
that
one
loses
while
growing
up
Me
volví
un
adulto
corazón
incompartido
I
became
an
adult
with
an
unshared
heart
Tanto
orgullo
tanto
insulto
y
aun
así
tu
consentido
So
much
pride,
so
much
insult,
and
even
so,
your
spoiled
one
Yo
jamás
lo
había
sentido
y
hoy
todo
tiene
sentido
I
had
never
felt
it
and
today
everything
makes
sense
Uno
valora
lo
que
tiene
más
nunca
lo
que
ha
tenido
You
value
what
you
have
but
never
what
you
had
Así
en
verdad
pude
ver
y
es
que
no
logro
entender
This
is
how
I
could
truly
see
and
I
don’t
understand
Si
el
tiempo
todo
lo
cura
o
solo
hecha
todo
a
perder
If
time
heals
everything
or
just
makes
everything
lose
El
sol
dejó
de
brillar
The
sun
stopped
shining
Cuando
tu
corazón
dejó
de
latir
When
your
heart
stopped
beating
Entonces
el
cielo
comenzó
a
llorar
Then
the
sky
began
to
cry
Aquella
noche
en
que
te
vieron
partir
That
night
they
saw
you
leave
Yo
no
sé
cómo
seguir
ni
qué
camino
tomar
I
don't
know
how
to
go
on
or
what
path
to
take
Sin
esos
ojos
que
me
vieron
reír
Without
those
eyes
that
saw
me
laugh
Sin
esas
manos
que
me
ayudan
a
andar
Without
those
hands
that
help
me
walk
Por
esta
vida
que
no
quiero
seguir
Through
this
life
that
I
don't
want
to
continue
Si
me
haces
falta
tú,
si
no
estas
If
I
need
you,
if
you're
not
here
Cántame
una
canción
al
oído
Sing
me
a
song
in
my
ear
Cuéntame
que
tranquila
te
has
ido
Tell
me
that
you
left
peacefully
Que
yo
estaré
eternamente
agradecido
That
I
will
be
eternally
grateful
Por
enseñarme
en
la
vida
a
nunca
darme
por
vencido
For
teaching
me
in
life
to
never
give
up
No
pude
escribir
sino
entre
lágrimas
y
dolor
I
couldn't
write
but
between
tears
and
pain
Le
he
contado
a
todo
el
mundo
que
tú
querías
un
doctor
y
te
fallé
I
told
everyone
that
you
wanted
a
doctor
and
I
failed
you
Por
eso
en
estas
líneas
yo
te
traje
That's
why
I
brought
you
in
these
lines
Lo
menos
que
podía
escribir
de
ti
en
un
homenaje
The
least
I
could
write
about
you
in
a
tribute
Pintaré
un
paisaje
que
tenga
un
camino
a
casa
I
will
paint
a
landscape
that
has
a
way
home
Solo
si
regreso
ahí
siento
que
tu
ser
me
abraza
Only
if
I
return
there
I
feel
your
being
hugging
me
Ya
después
suspiraré
porque
sé
que
ahora
descansas
Then
I
will
sigh
because
I
know
that
you
are
now
resting
Y
me
iré
tranquilo
si
regresas
y
me
abrazas
And
I
will
go
peacefully
if
you
come
back
and
hug
me
El
sol
dejo
de
brillar
The
sun
stopped
shining
Cuando
tu
corazón
dejo
de
latir
When
your
heart
stopped
beating
Entonces
el
cielo
comenzó
a
llorar
Then
the
sky
began
to
cry
Aquella
noche
en
que
te
vieron
partir
That
night
they
saw
you
leave
Yo
no
sé
cómo
seguir
ni
qué
camino
tomar
I
don't
know
how
to
go
on
or
what
path
to
take
Sin
esos
ojos
que
me
vieron
reír
Without
those
eyes
that
saw
me
laugh
Sin
esas
manos
que
me
ayudan
a
andar
Without
those
hands
that
help
me
walk
Por
esta
vida
que
no
quiero
seguir
Through
this
life
that
I
don't
want
to
continue
Si
me
haces
falta
tú
If
I
need
you
El
sol
dejo
de
brillar
The
sun
stopped
shining
Cuando
tu
corazón
dejo
de
latir
When
your
heart
stopped
beating
Entonces
el
cielo
comenzó
a
llorar
Then
the
sky
began
to
cry
Aquella
noche
en
que
te
vieron
partir
That
night
they
saw
you
leave
Yo
no
sé
cómo
seguir
ni
qué
camino
tomar
I
don't
know
how
to
go
on
or
what
path
to
take
Sin
esos
ojos
que
me
vieron
reír
Without
those
eyes
that
saw
me
laugh
Sin
esas
manos
que
me
ayudan
a
andar
Without
those
hands
that
help
me
walk
Por
esta
vida
que
no
quiero
seguir
Through
this
life
that
I
don't
want
to
continue
Si
me
haces
falta
tú,
si
no
estás
If
I
need
you,
if
you're
not
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.