C-Kan feat. T. López - Si No Estas (feat. T. López) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation C-Kan feat. T. López - Si No Estas (feat. T. López)




Si No Estas (feat. T. López)
If You're Not Here (feat. T. López)
Esta canción me costó demasiado escribirla
This song was too hard for me to write
Esta canción quisiera no haberla escrito nunca
I wish I had never written this song
Pero con tu adiós aprendí que, no necesito más familia que mi familia
But with your goodbye I learned that, I don't need more family than my family
Ni más amigos que mis amigos
Or more friends than my friends
Te prometo que mientras mi música viva
I promise that as long as my music lives
Yo voy a mantener tu nombre vivo
I'm going to keep your name alive
El sol dejó de brillar
The sun stopped shining
Cuando tu corazón dejó de latir
When your heart stopped beating
Entonces el cielo comenzó a llorar
Then the sky began to cry
Aquella noche que te vieron partir
That night they saw you leave
Yo no cómo seguir ni qué camino tomar
I don't know how to go on or what path to take
Sin esos ojos que me vieron reír
Without those eyes that saw me laugh
Sin esas manos que ayudan a andar
Without those hands that help me walk
Por esta vida que no quiero seguir
Through this life that I don't want to continue
Si me haces falta tú, si no estás
If I need you, if you're not here
Quisiera regresarme 20 años al pasado
I would like to go back 20 years in the past
En donde recorría todo el mundo de tu lado
Where I traveled the whole world by your side
Donde a tu lado en la cama entre canciones me arrullas
Where by your side in bed you lulled me to sleep with songs
Cuando me aburría en mi casa porque prefería la tuya
When I was bored in my house because I preferred yours
Donde la infancia y la amistad sin intereses
Where childhood and friendship without interest
La inocencia y el amor que uno pierden mientras crece
Innocence and love that one loses while growing up
Me volví un adulto corazón incompartido
I became an adult with an unshared heart
Tanto orgullo tanto insulto y aun así tu consentido
So much pride, so much insult, and even so, your spoiled one
Yo jamás lo había sentido y hoy todo tiene sentido
I had never felt it and today everything makes sense
Uno valora lo que tiene más nunca lo que ha tenido
You value what you have but never what you had
Así en verdad pude ver y es que no logro entender
This is how I could truly see and I don’t understand
Si el tiempo todo lo cura o solo hecha todo a perder
If time heals everything or just makes everything lose
El sol dejó de brillar
The sun stopped shining
Cuando tu corazón dejó de latir
When your heart stopped beating
Entonces el cielo comenzó a llorar
Then the sky began to cry
Aquella noche en que te vieron partir
That night they saw you leave
Yo no cómo seguir ni qué camino tomar
I don't know how to go on or what path to take
Sin esos ojos que me vieron reír
Without those eyes that saw me laugh
Sin esas manos que me ayudan a andar
Without those hands that help me walk
Por esta vida que no quiero seguir
Through this life that I don't want to continue
Si me haces falta tú, si no estas
If I need you, if you're not here
Cántame una canción al oído
Sing me a song in my ear
Cuéntame que tranquila te has ido
Tell me that you left peacefully
Que yo estaré eternamente agradecido
That I will be eternally grateful
Por enseñarme en la vida a nunca darme por vencido
For teaching me in life to never give up
No pude escribir sino entre lágrimas y dolor
I couldn't write but between tears and pain
Le he contado a todo el mundo que querías un doctor y te fallé
I told everyone that you wanted a doctor and I failed you
Por eso en estas líneas yo te traje
That's why I brought you in these lines
Lo menos que podía escribir de ti en un homenaje
The least I could write about you in a tribute
Pintaré un paisaje que tenga un camino a casa
I will paint a landscape that has a way home
Solo si regreso ahí siento que tu ser me abraza
Only if I return there I feel your being hugging me
Ya después suspiraré porque que ahora descansas
Then I will sigh because I know that you are now resting
Y me iré tranquilo si regresas y me abrazas
And I will go peacefully if you come back and hug me
El sol dejo de brillar
The sun stopped shining
Cuando tu corazón dejo de latir
When your heart stopped beating
Entonces el cielo comenzó a llorar
Then the sky began to cry
Aquella noche en que te vieron partir
That night they saw you leave
Yo no cómo seguir ni qué camino tomar
I don't know how to go on or what path to take
Sin esos ojos que me vieron reír
Without those eyes that saw me laugh
Sin esas manos que me ayudan a andar
Without those hands that help me walk
Por esta vida que no quiero seguir
Through this life that I don't want to continue
Si me haces falta
If I need you
El sol dejo de brillar
The sun stopped shining
Cuando tu corazón dejo de latir
When your heart stopped beating
Entonces el cielo comenzó a llorar
Then the sky began to cry
Aquella noche en que te vieron partir
That night they saw you leave
Yo no cómo seguir ni qué camino tomar
I don't know how to go on or what path to take
Sin esos ojos que me vieron reír
Without those eyes that saw me laugh
Sin esas manos que me ayudan a andar
Without those hands that help me walk
Por esta vida que no quiero seguir
Through this life that I don't want to continue
Si me haces falta tú, si no estás
If I need you, if you're not here






Attention! Feel free to leave feedback.