Lyrics and translation C-Kan - Dejame Soñar
Dejame Soñar
Дай мне помечтать
El
día
de
hoy
ni
una
lágrima
más
Сегодня
ни
одной
слезы
больше
No
importa
cuánto
sufra,
sé
que
nunca
volverás
Сколько
бы
я
ни
страдал,
знаю,
ты
не
вернёшься
Pero
déjame,
llevarme
mi
baúl
con
los
recuerdos
Но
позволь
мне
унести
свой
сундук
с
воспоминаниями
Olvídame,
no
me
hagas
creer
en
amor
eterno
Забудь
меня,
не
заставляй
верить
в
вечную
любовь
Puede
que
el
tiempo
te
apoye
a
olvidarme
Может,
время
поможет
тебе
забыть
меня
Puedes
darle
al
play
cada
que
quieras
escucharme,
tú
lo
sabes
Ты
можешь
нажать
play,
когда
захочешь
услышать
меня,
ты
знаешь
Por
años
fuiste
mi
razón,
y
siempre
habrá
un
lugar
para
ti
en
mi
corazón
Годами
ты
была
моей
причиной,
и
в
моем
сердце
всегда
будет
место
для
тебя
Un
corazón,
que
hoy
necesita
marcapasos
Сердце,
которому
сегодня
нужен
кардиостимулятор
Porque
una
bala
de
desconfianza
lo
voló
en
pedazos
Потому
что
пуля
недоверия
разнесла
его
в
клочья
Sobornaría
a
Cronos
porque
el
tiempo
pase
a
prisa
Я
бы
подкупил
Хроноса,
чтобы
время
летело
быстрее
Le
pagaría
a
Picasso
por
pintarme
una
sonrisa
Я
бы
заплатил
Пикассо,
чтобы
он
нарисовал
мне
улыбку
No
puedo
volar
contigo
al
castillo
aquel
Я
не
могу
лететь
с
тобой
в
тот
замок
El
fuego
de
tu
adiós
quemó
mis
alas
de
papel
Огонь
твоего
прощания
сжёг
мои
бумажные
крылья
Me
encanta
mirarte
pero
remueve
la
astilla
Мне
нравится
смотреть
на
тебя,
но
это
ворошит
рану
Tener
que
despedirte
con
un
beso
en
la
mejilla
Приходится
прощаться
с
тобой
поцелуем
в
щеку
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
Я
знаю,
что
ты
больше
не
моя,
но
позволь
мне
помечтать
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
Что
я
больше
не
твой,
но
позволь
мне
помечтать
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
Ты
больше
не
принадлежишь
мне,
просто
позволь
мне
помечтать
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
позволь
мне
помечтать
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
Я
знаю,
что
ты
больше
не
моя,
но
позволь
мне
помечтать
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
Что
я
больше
не
твой,
но
позволь
мне
помечтать
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
Ты
больше
не
принадлежишь
мне,
просто
позволь
мне
помечтать
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
позволь
мне
помечтать
No
me
despiertes,
espera,
no
digas
nada
Не
буди
меня,
подожди,
ничего
не
говори
Quiero
sentir
que
eres
tú
y
que
no
abrazo
a
mi
almohada
Я
хочу
чувствовать,
что
это
ты,
а
не
моя
подушка
Que
si
abro
los
ojos
la
impaciencia
me
consume
Что
если
я
открою
глаза,
нетерпение
поглотит
меня
Si
debajo
de
las
sábanas
encuentro
tu
perfume
Если
под
простынями
я
найду
твой
аромат
Una
habitación
obscura,
solo
entre
los
mismos
muros
Темная
комната,
один
среди
тех
же
стен
Que
observaron
tantas
veces
nuestros
cuerpos
al
desnudo
Которые
столько
раз
наблюдали
наши
обнажённые
тела
Tu
piel
frotando
mi
piel,
entre
mis
dedos
tu
sudor
Твоя
кожа,
касающаяся
моей,
между
моими
пальцами
твой
пот
En
mi
espalda
tus
uñas
y
en
mis
labios
tu
sabor
На
моей
спине
твои
ногти,
а
на
моих
губах
твой
вкус
Se
secaron
mis
labios
y
brotaron
cicatrices
Мои
губы
высохли,
и
появились
шрамы
De
las
lecciones
de
amor
de
las
que
fuimos
aprendices
От
уроков
любви,
которые
мы
проходили
как
ученики
Y
tú
dices,
que
con
el
tiempo
las
penas
se
arrastran
И
ты
говоришь,
что
со
временем
печали
уползают
Y
es
difícil
comprender
que
con
solo
amor
no
basta
И
трудно
понять,
что
одной
любви
недостаточно
Hablé
con
Dios
pero
nunca
me
contesta
Я
говорил
с
Богом,
но
он
никогда
не
отвечает
Afónico
de
gritarle
pero
no
hubo
una
respuesta
Охрип
от
крика
к
нему,
но
не
получил
ответа
Quizás
no
me
escucha,
quizás
ni
existe
Может,
он
не
слышит
меня,
может,
его
и
нет
O
quizá
ni
él
sabe
el
motivo
porqué
te
fuiste
Или,
может,
даже
он
не
знает,
почему
ты
ушла
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
Я
знаю,
что
ты
больше
не
моя,
но
позволь
мне
помечтать
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
Что
я
больше
не
твой,
но
позволь
мне
помечтать
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
Ты
больше
не
принадлежишь
мне,
просто
позволь
мне
помечтать
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
позволь
мне
помечтать
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
Я
знаю,
что
ты
больше
не
моя,
но
позволь
мне
помечтать
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
Что
я
больше
не
твой,
но
позволь
мне
помечтать
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
Ты
больше
не
принадлежишь
мне,
просто
позволь
мне
помечтать
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
позволь
мне
помечтать
Las
cenizas
del
pasado
vuelan
cuando
el
tiempo
pasa
Пепел
прошлого
развеивается,
когда
время
идёт
De
la
llama
de
tu
amor,
solo
me
quedan
las
brasas
От
пламени
твоей
любви
у
меня
остались
только
угли
Sin
salir
de
casa
para
no
mirarte
a
diario
Не
выхожу
из
дома,
чтобы
не
видеть
тебя
каждый
день
Caminamos
la
misma
calle
pero
en
diferente
horario
Мы
идём
по
одной
улице,
но
в
разное
время
Mientras
más
lejos
mejor
y
aunque
no
quiero
partir
Чем
дальше,
тем
лучше,
и
хотя
я
не
хочу
уходить
Qué
se
supone
que
responda
a
los
que
preguntan
por
ti
Что
я
должен
отвечать
тем,
кто
спрашивает
о
тебе?
Sin
ti
las
noches
ya
me
parecen
normales
Без
тебя
ночи
кажутся
мне
уже
нормальными
Los
días
treinta
ya
no
son
tan
especiales
Тридцатые
числа
больше
не
такие
особенные
Y
no
hay
señales
de
que
la
tristeza
parta
И
нет
никаких
признаков
того,
что
грусть
уйдет
Las
palabras
se
sienten
por
eso
rompí
tus
cartas
Слова
ранят,
поэтому
я
порвал
твои
письма
Desde
aquel
día
que
mi
historia
fue
borrada
С
того
дня,
как
моя
история
была
стёрта
Duermo
con
tu
foto
guardada
bajo
mi
almohada
Я
сплю
с
твоей
фотографией,
спрятанной
под
подушкой
Lo
siento,
tú
y
yo
no
podemos
ser
amigos
Прости,
мы
с
тобой
не
можем
быть
друзьями
Tú
preocúpate
por
ti,
yo
sabré
qué
hacer
conmigo
Ты
позаботься
о
себе,
я
разберусь,
что
делать
с
собой
Estarás
presente
cada
luna
entre
mis
besos
Ты
будешь
присутствовать
в
каждом
моём
поцелуе
под
луной
Comprendí
que
nuestro
amor
no
fue
más
fuerte
que
eso
Я
понял,
что
наша
любовь
не
была
сильнее
этого
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
Я
знаю,
что
ты
больше
не
моя,
но
позволь
мне
помечтать
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
Что
я
больше
не
твой,
но
позволь
мне
помечтать
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
Ты
больше
не
принадлежишь
мне,
просто
позволь
мне
помечтать
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
позволь
мне
помечтать
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
Я
знаю,
что
ты
больше
не
моя,
но
позволь
мне
помечтать
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
Что
я
больше
не
твой,
но
позволь
мне
помечтать
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
Ты
больше
не
принадлежишь
мне,
просто
позволь
мне
помечтать
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
позволь
мне
помечтать
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
Я
знаю,
что
ты
больше
не
моя,
но
позволь
мне
помечтать
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
Что
я
больше
не
твой,
но
позволь
мне
помечтать
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
Ты
больше
не
принадлежишь
мне,
просто
позволь
мне
помечтать
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
позволь
мне
помечтать
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
Я
знаю,
что
ты
больше
не
моя,
но
позволь
мне
помечтать
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
Что
я
больше
не
твой,
но
позволь
мне
помечтать
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
Ты
больше
не
принадлежишь
мне,
просто
позволь
мне
помечтать
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
позволь
мне
помечтать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.