Lyrics and translation C-Kan - Eres para Mi
Eres para Mi
Ты создана для меня
Yeah!
Spory
loco,
C
Kan,
T
Lopez
Yeah!
Spory
loco,
C
Kan,
T
Lopez
Master
Traxs,
Yeah!
Master
Traxs,
Yeah!
We
had
it
to
the
top.
This
music
is
my
hustle
Мы
подняли
это
на
вершину.
Эта
музыка
- моя
суета.
Dicen
que
es
mala
suerte
estar
arriba
y
ver
pa
bajo.
Говорят,
плохая
это
примета
- быть
на
вершине
и
смотреть
вниз.
And
all
this
flota
fuimos
soprano
no
les
hagas
caso
И
все
эти
понты,
мы
были
лучшими,
не
слушай
их.
Yo
se
que
rosas
tienen
espinas
so
brown
hustle
Я
знаю,
что
у
роз
есть
шипы,
такова
уж
наша
участь.
El
brillo
de
tu
ojos,
brightes
the
day
light
Блеск
твоих
глаз
ярче
дневного
света.
I
wil
call
up
a
star,
but
they
only
shine
at
night
Я
бы
позвал
звезду,
но
они
сияют
только
ночью.
Yeah!
Yo
soy
tu
rey
tu
eres
mi
reina
Да!
Я
твой
король,
ты
моя
королева.
Tipe
of
body
that
makes
me
want
it
to
the
frame
ma
Твоё
тело
сводит
меня
с
ума.
No
quiero
que
te
vallas,
pero
me
gusta
verte
cuando
te
vas
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила,
но
мне
нравится
видеть,
как
ты
уходишь.
Baby
that
body
got
me
same
down
Детка,
от
твоего
тела
у
меня
мурашки.
It's
so
placent
every
time
that
a
heat
it
Это
так
приятно
каждый
раз,
когда
я
чувствую
его
жар.
Me
gusta
cuando
me
cantasy
me
dices
"Tu
eres
para
mi"
para
mi,
para
mi.
Мне
нравится,
когда
ты
поёшь
мне
и
говоришь:
"Ты
создан
для
меня",
для
меня,
для
меня.
Tu
eres
para
mi,
para
mi,
para
mi
Ты
создана
для
меня,
для
меня,
для
меня.
No
importa
que
diran,
te
voy
amar
y
me
amaras
a
mi
Не
важно,
что
скажут
другие,
я
буду
любить
тебя,
а
ты
будешь
любить
меня.
Tu
eres
para
mi,
para
mi,
para
mi
baby
Ты
создана
для
меня,
для
меня,
для
меня,
детка.
Esta
es
para
ti
Это
для
тебя.
La
mujer
que
me
enseño
esas
cosas
Женщина,
которая
научила
меня
таким
вещам,
Como
que
las
cosas
mas
importantes
no
son
cosas
Что
самые
важные
вещи
- это
не
вещи.
Ya,
conoci
damas
que
son
como
la
fama
Да,
я
знал
дам,
которые
подобны
славе,
Y
se
van
si
tu
no
ganas
cuando
se
les
da
la
gana
И
они
уходят,
если
ты
не
побеждаешь,
когда
им
этого
хочется.
Sabia
que
era
para
ti
desde
que
ni
te
conocia
Я
знал,
что
ты
создана
для
меня,
ещё
до
того,
как
узнал
тебя.
Y
tu
si
no
eres
para
mi
entonces
para
que
nacias
И
если
ты
не
для
меня,
то
зачем
ты
вообще
родилась?
Pa
las
noches
pa
los
dias
estaria
te
lo
juro
Ночами
и
днями
я
был
бы
с
тобой,
клянусь.
Hasta
tu
sombra
te
abandona
si
el
mundo
se
pone
obscuro
Даже
твоя
тень
покинет
тебя,
если
мир
погрузится
во
тьму.
Y
se
viene
el
mundo
encima
mas
cuando
encima
te
tengo
И
весь
мир
рухнет
на
меня,
особенно
когда
ты
сверху.
Miro
hasta
pa
onde
voy
pero
nunca
de
onde
vengo
Я
смотрю
только
вперёд,
но
никогда
- откуда
я
пришёл.
Todo
lo
que
tengo
es
tuyo
lo
que
tenemos,
si
tu
eres
para
mi
mami
pa
que
nos
hacemos
Всё,
что
у
меня
есть
- твоё,
всё,
что
у
нас
есть.
Если
ты
создана
для
меня,
малышка,
то
к
чему
эти
вопросы?
Tu
eres
para
mi,
para
mi,
para
mi
Ты
создана
для
меня,
для
меня,
для
меня.
Tu
eres
para
mi,
o
para
mi
Ты
создана
для
меня
или
для
меня.
No
importa
que
diran
te
voy
amar
y
me
amaras
ami
Не
важно,
что
скажут
другие,
я
буду
любить
тебя,
а
ты
будешь
любить
меня.
Oh
para
mi
tu
eres
para
mi,
baby
О,
для
меня,
ты
создана
для
меня,
детка.
Tu
eres
todo
mi
cielo,
algo
que
Ты
- моё
небо,
то,
о
чём
Mucho
anhelo
Я
так
мечтаю.
En
ti
sola
me
pierdo
Только
в
тебе
я
теряюсь.
Yo
soy
tuya
y
tu
eres
mi
hombre
Я
твоя,
а
ты
- мой
мужчина.
Anything
I
need
te
digo
ok
Всё,
что
мне
нужно,
я
говорю
тебе:
"Хорошо".
Me
quedare
contigo
baby
porque
creo
en
ti
Я
останусь
с
тобой,
малыш,
потому
что
верю
в
тебя.
Tu
eres
para
mi,
para
mi,
para
mi
Ты
создан
для
меня,
для
меня,
для
меня.
Tu
eres
para
mi,
o
para
mi
Ты
создан
для
меня
или
для
меня.
No
importa
que
diran
te
voy
amar
y
me
amaras
ami
baby.
Не
важно,
что
скажут
другие,
я
буду
любить
тебя,
а
ты
будешь
любить
меня,
детка.
Tu
eres
para
mi.
Ты
создан
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.