Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Somos de Barrio)
Intro (Wir sind aus dem Viertel)
En
Jalisco
existen
ochocientas
pandillas
aproximadamente
In
Jalisco
gibt
es
ungefähr
achthundert
Banden
Hoy
encendí
el
televisor
miré
mi
rostro
y
el
de
otros
homies
Heute
habe
ich
den
Fernseher
angemacht,
sah
mein
Gesicht
und
das
anderer
Kumpels
El
reportaje
del
día
Die
Reportage
des
Tages
El
reportero
decía
Der
Reporter
sagte
Jóvenes
marginados,
agrupaciones
Ausgegrenzte
Jugendliche,
Gruppierungen
Pandillas
de
alto
riesgo
Hochrisikobanden
¿Son?
o
se
hacen
los
ciegos
Sind
sie
es?
Oder
stellen
sie
sich
blind?
Que
saben
ellos
de
crecer
en
barrios
humildes
Was
wissen
die
schon
vom
Aufwachsen
in
bescheidenen
Vierteln
Que
por
tu
aspecto
te
hagan
sentir
que
no
sirves
Dass
man
dich
wegen
deines
Aussehens
fühlen
lässt,
dass
du
nichts
wert
bist
De
esperar
a
que
los
contrarios
bajen
Darauf
zu
warten,
dass
die
Gegner
auftauchen
O
que
te
nieguen
un
buen
empleo
solo
por
los
tatuajes
Oder
dass
dir
ein
guter
Job
nur
wegen
der
Tattoos
verweigert
wird
El
homie
se
tatuó
el
nombre
del
hermano
que
le
mataron
a
los
veinte
Der
Kumpel
tätowierte
sich
den
Namen
des
Bruders,
der
ihm
mit
zwanzig
getötet
wurde
Trabajador,
decente
Arbeitssam,
anständig
Y
el
oficial
que
aspira
perico
y
extorsiona
a
gente
Und
der
Beamte,
der
Koks
zieht
und
Leute
erpresst
Le
llama
delincuente
Nennt
ihn
Verbrecher
La
nena,
el
padrastro
quiso
abusar
Das
Mädchen,
der
Stiefvater
wollte
sie
missbrauchen
Mamá
la
ignora,
¿autoridad?
Mama
ignoriert
sie,
Behörden?
Jaja
ni
pa
que
denunciar
Haha,
wozu
überhaupt
Anzeige
erstatten
Otros
quiénes
para
darle
una
vida
digna
a
la
familia
se
hacen
de
un
punto
Andere,
die,
um
der
Familie
ein
würdiges
Leben
zu
ermöglichen,
sich
einen
Verkaufsspot
besorgen
Después...
caen
los
feos,
haces
cana,
la
familia
se
jodió
y
punto
Danach...
kommen
die
Bullen,
du
gehst
in
den
Knast,
die
Familie
ist
am
Arsch,
und
Punkt
Unos
más
que
ni
familia
tienen
Manche,
die
nicht
einmal
Familie
haben
Una
familia
te
protege,
un
barrio
también
Eine
Familie
beschützt
dich,
ein
Viertel
auch
Te
ayuda,
un
barrio
también
Hilft
dir,
ein
Viertel
auch
¿Mi
barrio?,
mis
amistades
de
pequeño
Mein
Viertel?
Meine
Kindheitsfreunde
Antes
canicas
y
trompos,
hoy
trompones
y
leños
Früher
Murmeln
und
Kreisel,
heute
Faustschläge
und
Joints
Me
juzgan
por
la
apariencia;
y
los
trajeados
políticos
a
ojos
de
muchos
pegan
los
Sie
beurteilen
mich
nach
dem
Äußeren;
und
die
Politiker
in
Anzügen
begehen
in
den
Augen
vieler
die
Más
grandes
robos
größten
Raubzüge
Por
favor,
humilde
no
bobo
Bitte,
bescheiden,
nicht
dumm
Delincuente
yo,
delincuente
el
oficial
que
me
persigue
a
diario
Verbrecher
ich,
Verbrecher
der
Beamte,
der
mich
täglich
verfolgt
Porque
su
barrio
Weil
sein
Viertel
No
es
más
lujoso
que
el
mío
Nicht
luxuriöser
ist
als
meins
Pero
es
la
autoridad
claro
y
yo
Aber
er
ist
die
Autorität,
klar,
und
ich
Con
coraje,
sin
gallo
Mit
Wut,
ohne
was
in
der
Hand
Ni
dinero,
me
tengo
que
quedar
conforme
Auch
kein
Geld,
muss
ich
mich
zufriedengeben
Delincuentes
pero
con
uniforme
Verbrecher,
aber
mit
Uniform
Lo
que
me
tiene
conforme
Was
mich
zufriedenstellt
Es
que
yo
vivo
del
aplauso
de
la
gente
que
paga
tu
salario
Ist,
dass
ich
vom
Applaus
der
Leute
lebe,
die
dein
Gehalt
bezahlen
Delincuente
yo
Verbrecher
ich
Jaja,
delincuente
tú
Haha,
Verbrecher
du
Nosotros
somos
de
barrio
Wir
sind
aus
dem
Viertel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Harris, Camron Giles, Ron Tyson, Tyrone Fyffe
Attention! Feel free to leave feedback.