Lyrics and translation C-Kan - Los Que Nadie Quiere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Que Nadie Quiere
The Ones Nobody Wants
Buenos
días,
gracias
a
mi
kush
no
hay
malillas
Good
morning,
thanks
to
my
kush,
there
are
no
ills
Llamaron
tus
amigos
pa'
cobrarte
regalías
Your
friends
called
to
charge
you
royalties
De
ideas
que
yo
invente,
coros
que
yo
me
escribí
From
ideas
that
I
invented,
choruses
that
I
wrote
myself
¿Qué
hicieron
ellos?
What
did
they
do?
Mamarme
huevos
y
mandarme
el
beat
Suck
my
balls
and
send
me
the
beat
Pero
igual
les
depositas
navidad
y
el
aguinaldo
But
you
still
deposit
Christmas
and
the
Christmas
bonus
to
them
Retiro
finiquito
y
feria
pa'
que
pongan
saldo
Retirement
settlement
and
fair
so
they
can
put
balance
Y
que
vuelvan
a
llamar,
esta
vez
yo
les
contesto
And
let
them
call
again,
this
time
I'll
answer
them
Pal
carajo
los
dos
caras,
Yo
sí
voy
hacer
honesto
For
the
carajo
the
two
faces,
I
will
be
honest
Me
ponen
de
pretextos,
se
Inventan
sus
falacias
They
put
me
in
pretexts,
they
invent
their
fallacies
Agendan
por
mi
tema
y
no
devuelves
ni
las
gracias
They
schedule
for
my
theme
and
you
don't
even
return
the
thanks
Se
alejan.
Y
ahí
aprendes
la
moraleja
They
move
away.
And
there
you
learn
the
moral
Que
un
homie
se
conoce
solo
detrás
de
las
rejas
That
a
homie
is
known
only
behind
bars
O
en
el
hospital,
O
en
un
acto
criminal
Or
in
the
hospital,
Or
in
a
criminal
act
Porque
cuando
te
va
bien,
Ser
de
amigos
es
normal
Because
when
you're
doing
well,
Being
friends
is
normal
Pero
por
ahí
tanto
gansta
de
cabina
que
anda
mal
But
out
there
so
many
gangsters
in
the
booth
who
are
doing
badly
Ya
los
traigo
de
paseo
los
wacho
en
la
terminal
I
already
bring
them
for
a
walk
the
wacho
in
the
terminal
Somos
los
que
todos,
quieren
y
que
nadie
We
are
the
ones
everyone
wants
and
that
nobody
Quieren
ni
si
quiera,
Tener
en
su
contra
They
want,
not
even,
Have
against
them
Somos
los
que
nadie,
Quieren
pero
todos
We
are
the
ones
that
nobody
wants
but
everyone
Quieren
que
quisiéramos
ser
su
onda
They
want
us
to
be
their
wave
Y
se
les
detiene
el
cora
And
their
heart
stops
A
todo
puerco
le
llega
su
hora
Every
pig
has
its
time
¿Yo?
Voy
al
ver
al
nene
como
llora
Me?
I'm
going
to
see
the
baby
cry
¿Y
tú?,
¿Qué
demonios
vas
hacer
ahora?
And
you?
What
the
hell
are
you
gonna
do
now?
Van
a
sentir
un
peso
que
los
desenfoca
They're
gonna
feel
a
weight
that
throws
them
off
Cuando
el
humo
flota,
El
corazón
rebota
When
the
smoke
floats,
The
heart
bounces
Voy
para
rriba
junto
con
toda
mi
tropa
I'm
going
up
there
with
my
whole
troop
Y
les
juro
por
dios
que
se
fuman
al
que
me
topa
And
I
swear
to
God
they
smoke
whoever
touches
me
! Madafackas¡
! Madafackas¡
Estoy
súper
apadrinado
I'm
super
sponsored
Y
en
menos
de
un
año
y
medio
pise
más
30
estados
And
in
less
than
a
year
and
a
half
I
stepped
on
more
than
30
states
Soy
el
respeto
que
hasta
la
fecha
he
ganado
I
am
the
respect
that
I
have
earned
to
date
Y
el
impuso
de
la
gente
que
siempre
nos
apoyado
And
the
impulse
of
the
people
who
have
always
supported
us
Tengan
cuidado
cuando
mencionen
mi
nombre
Be
careful
when
you
mention
my
name
Ya
vieron
que
avarios
se
les
apago
la
lumbre
You
have
already
seen
that
avarios
the
fire
went
out
Si
quiero
puedo
hacer
que
tu
vieja
se
aloque
If
I
want
I
can
make
your
old
lady
freak
out
Mejor
pregúntale
a
chuy
como
hacerle
pa'
que
se
eduque
Better
ask
chuy
how
to
make
her
educate
herself
Que
no
la
chupen,
Todos
los
que
están
mamando
Don't
suck
her,
All
those
who
are
breastfeeding
Ustedes
saben
con
los
piratones
que
ando
You
know
with
the
pirates
I
walk
with
No
es
necesario
decir
ni
donde
ni
cuando
It
is
not
necessary
to
say
where
or
when
Porque
al
fin
y
alcabo
los
acabamos
topando
Because
in
the
end
we
end
up
bumping
into
them
Somos
los
que
todos,
quieren
y
que
nadie
We
are
the
ones
everyone
wants
and
that
nobody
Quieren
ni
si
quiera,
Tener
en
su
contra
They
want,
not
even,
Have
against
them
Somos
los
que
nadie,
Quieren
pero
todos
We
are
the
ones
that
nobody
wants
but
everyone
Quieren
que
quisiéramos
ser
su
onda
They
want
us
to
be
their
wave
Y
se
les
detiene
el
cora
And
their
heart
stops
A
todo
puerco
le
llega
su
hora
Every
pig
has
its
time
¿Yo?
Voy
a
ver
al
nene
como
llora
Me?
I'm
going
to
see
the
baby
cry
¿Y
tú?,
¿Qué
demonios
vas
hacer
ahora?
And
you?
What
the
hell
are
you
gonna
do
now?
Seguimos
caminando,
aunque
este
floja
la
cuerda
We
keep
walking,
even
if
the
rope
is
loose
Va
pa
bajo,
Nada
más
si
en
ay
no
pisan
la
mierda
It
goes
down,
Nothing
more
if
there
they
don't
step
on
the
shit
Por
eso
ni
los
veo,
Por
eso
no
les
creo
That's
why
I
don't
even
see
them,
That's
why
I
don't
believe
them
Que
cuando
nos
topemos
a
mí
me
puede
ir
muy
feo
That
when
we
run
into
each
other
it
can
get
very
ugly
for
me
Si
ya
los
hemos
topado,
Y
hasta
quieren
saludar
If
we've
already
met
them,
And
they
even
want
to
say
hello
Los
hemos
hasta
brincado,
Y
son
nuevos
pa
replicar
We
have
even
jumped
them,
And
they
are
new
to
reply
No
hay
falla,
los
chavos
que
está
no
falla
There
is
no
fault,
the
kids
that
this
does
not
fail
Un
chorro
de
meados
los
apago
y
se
calla
ay
ay
ay
A
jet
of
piss
I
turn
them
off
and
they
shut
up
ay
ay
ay
Por
favor
no
se
crean
tan
importantes
Please
don't
think
you
are
so
important
¿O
que
debo
de
hacer
para
ser
un
buen
cantante?
Or
what
should
I
do
to
be
a
good
singer?
Volver
a
lo
de
antes,
Decirme
lo
que
cante
Go
back
to
what
I
used
to,
Tell
me
what
I
sing
Primo,
Si
un
día
hago
eso
que
me
maten
Cousin,
If
one
day
I
do
that,
kill
me
Ni
dios
lo
mande
primaso
de
mi
vidaza
God
does
not
send
cousin
of
my
life
Primero
vamos
y
les
tumbamos
la
casa
First
we
go
and
knock
down
their
house
Ya
todo
el
mundo
sabe
cómo
está
la
tranza
Everyone
already
knows
how
the
scam
is
BOLA
DE
HUEVONES
EL
QUE
PERSEVERA
ALCANZA
BALLS
OF
BASTARDS
THE
ONE
WHO
PRESERVES
REACHES
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.