C-Kan - Mandales Fire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation C-Kan - Mandales Fire




Mandales Fire
Mandales Fire
Desde los doce años gano lo que me gasto con el sudor de mi frente,
Since I was twelve, I've earned my keep with the sweat of my brow,
De ahí pal real conocí las reglas, negocios y gente,
From there, for real, I learned the rules, the business, and the people,
Después las riñas con los barrios contrarios,
Then the fights with rival neighborhoods,
Los enfrentamientos con las autoridades se volvieron rutinarios,
Confrontations with the authorities became routine,
Y desde los tiempo de mis tíos,
And since my uncles' time,
He caminado entre balas sin mirar para atrás cuando se arma el lio,
I've walked through bullets without looking back when trouble starts,
Le pegaron al can 9 cuando caminaba al lado mio,
They hit Can 9 when he was walking next to me,
Así que no me venga a hablar de calle si usted nunca la ha vivido,
So don't come talking to me about the streets if you've never lived it,
Jajajaja.
Hahahaha.
Oye,
Hey,
Volvió,
He's back,
El que siempre vuelve,
The one who always comes back,
Jaja,
Haha,
El Perro de la C,
The Dog of the C,
El Boss,
The Boss,
Antes de Todo
Before Everything
Si quiere grabar conmigo junte su alcancía para el verso,
If you want to record with me, gather your piggy bank for the verse,
Si no ajusta pues me tira al fin todos hacen eso,
If it's not enough, then throw it at me, everyone does that in the end,
Lo siento pero a mi nadie me auxilia,
I'm sorry, but no one helps me out,
Soy hombre de negocios desde que tengo familia,
I've been a businessman since I had a family,
No es que me crezca,
It's not that I'm getting bigger,
Como le parezca,
However you want to see it,
Raperos no se presentan por temor que me aparezca,
Rappers don't show up for fear that I'll appear,
Y es que en esto a mi me conocen como C-Kan,
And it's that in this, they know me as C-Kan,
A ustedes como los que le tiran a C-Kan,
You guys are known as the ones who diss C-Kan,
Ahí está la diferencia sigo tan contento,
There's the difference, I'm still so happy,
Una cosa es trabajar otra colgarse del talento,
One thing is to work, another is to hang on to talent,
Ya no me alcanzan le hagan como le hagan,
They can't reach me anymore, no matter how they do it,
Yo cobro por grabar y ustedes todavía pagan,
I charge to record and you guys still pay,
Hace seis años Lado Obscuro y supo de mi la calle,
Six years ago, Lado Obscuro, and the street knew about me,
Hace un año que me apuntan como estelar en los flyers,
For a year now, I've been headlining the flyers,
De eso oírlos pa inspirarme hoy llaman pa los coros,
From hearing them to get inspired, now they call for the choruses,
Creci escuchando raperos con los que ahora colaboro.
I grew up listening to rappers I now collaborate with.
Mándales fire,
Send them fire,
Para que sientan lo que es la calle,
So they can feel what the street is like,
Para que aprendan y que se callen,
So they can learn and shut up,
Para que sepan que en esto,
So they know that in this,
No hay otro cabrón que lo haga como yo,
There's no other badass who does it like me,
Más fire,
More fire,
Pa los chamacos que nunca aprenden,
For the kids who never learn,
Para los que barato se venden,
For those who sell themselves cheap,
Para que vean que en esto,
So they can see that in this,
Para qe vean qe en esto no hay otro que le meta mas a pasion
So they can see that in this there's no one who puts more passion into it
Me la paseo de cama en cama,
I stroll from bed to bed,
Soy un niño bien dice mi mamá,
I'm a good boy, my mom says,
Tengo el Estudio apestando a marihuana,
I have the studio stinking of marijuana,
Y soy amable,
And I'm kind,
Mas no creo todo lo que hable,
But I don't believe everything I say,
Si lo mas malo que ha hecho es robar la señal del cable,
If the worst thing you've done is steal the cable signal,
Sal de tu casa, para una patrulla, pide auxilio,
Get out of your house, stop a patrol car, ask for help,
Que ya mandé mi gente pal servicio a domicilio,
Because I've already sent my people for home delivery,
Le unta la punta con ajo,
He rubs the tip with garlic,
Me bajo,
I get off,
Y el pescuezo le rajo,
And I slit his throat,
Guárdale en la panza lo que Santa Claus le trajo,
Keep what Santa Claus brought him in his belly,
Los cds y material se revientan en cincuenta,
The CDs and material sell out in fifty,
Sale pa las prendas, pa la farra y pa la renta,
It goes for clothes, for partying and for rent,
Porque por cierto yo no vivo con mami,
Because by the way, I don't live with mommy,
Los real G's se buscan solos el Slammy,
Real G's get their own Slammy,
El artista soy yo,
I'm the artist,
Usted rapea desde que me oyó,
You've been rapping since you heard me,
Mencionó mi nombre y el teatrito se cayó,
You mentioned my name and the little theater fell apart,
Soy inspiración de raperos que me imitan,
I'm the inspiration for rappers who imitate me,
Mándales fire,
Send them fire,
Para que sientan lo que es la calle,
So they can feel what the street is like,
Para que aprendan y que se callen,
So they can learn and shut up,
Para que sepan que en esto,
So they know that in this,
No hay otro cabrón que lo haga como yo,
There's no other badass who does it like me,
Más fire,
More fire,
Pa los chamacos que nunca aprenden,
For the kids who never learn,
Para los que barato se venden,
For those who sell themselves cheap,
Para que vean que en esto,
So they can see that in this,
Para qe vean qe en esto no hay otro que le meta mas a pasion
So they can see that in this there's no one who puts more passion into it
Me encanta quemar petate,
I love to smoke weed,
Traigo los ojos color tomate,
My eyes are tomato red,
Castro forja el Cronic en el blunt de chocolate,
Castro rolls the Chronic in the chocolate blunt,
Baisa y rola,
Baisa and roll,
Trépale a Túpac en la consola,
Put Tupac on the console,
Y llámale a un par de rubias que tengo la casa sola,
And call a couple of blondes, I'm home alone,
La envidia no la soportan,
They can't stand envy,
Llevo a los toquines con escolta,
I take escorts to the gigs,
Me tocan un pelo y la canica se les bota,
They touch a hair on me and their gun goes off,
Sencillito en lo material nunca me fijo,
I'm simple in material things, I never pay attention,
Se me quedó grabado lo que un día papá me dijo,
I remember what Dad once told me,
Ve a la calle si te buscan pónteles al brinco,
Go to the street, if they look for you, put them in their place,
Pero si te dan a ti yo te romperé el hocico,
But if they hit you, I'll break your face,
Y por eso en esas enseñanzas me reflejo,
And that's why I reflect on those teachings,
Y por eso no me dejo de ningún pendejo,
And that's why I don't let any asshole get to me,
Ando bateando raperitos de bitrina,
I'm batting away showcase rappers,
Y empeñado porque me suenen en cada esquina,
And I'm determined to be heard on every corner,
Le enseño el ticket por si acaso no comprende,
I show you the ticket in case you don't understand,
O pregúntaselo a Joe C-Kan hasta en tu japon vende.
Or ask Joe, C-Kan even sells in your Japan.
Mándales fire,
Send them fire,
Para que sientan lo que es la calle,
So they can feel what the street is like,
Para que aprendan y que se callen,
So they can learn and shut up,
Para que sepan que en esto,
So they know that in this,
No hay otro cabrón que lo haga como yo,
There's no other badass who does it like me,
Más fire,
More fire,
Pa los chamacos que nunca aprenden,
For the kids who never learn,
Para los que barato se venden,
For those who sell themselves cheap,
Para que vean que en esto,
So they can see that in this,
Para qe vean qe en esto no hay otro que le meta mas a pasion
So they can see that in this there's no one who puts more passion into it






Attention! Feel free to leave feedback.