C-Kan - Round 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation C-Kan - Round 2




Round 2
Раунд 2
Hubiera dado todo por no ser yo el peor error que cometiste
Я бы отдал всё, чтобы не стать твоей самой большой ошибкой,
Pero el hubiera no existe
Но "бы" не существует.
Si te tuviera aquí confesaría que pa' mi la mejor fuiste
Если бы ты была здесь, я бы признался, что для меня ты была лучшей,
Y el tuviera tampoco existe
Но и "если бы" тоже не существует.
Y aunque soñé volver para intentar recuperar lo que me diste
И хотя я мечтал вернуться, чтобы попытаться вернуть то, что ты мне дала,
Luego de eso te despediste
После этого ты попрощалась.
que no fue la mejor versión de la que ayer conociste
Я знаю, что ты встретила не лучшую мою версию,
Y eso me pone más triste
И это меня еще больше печалит.
Sabiendo que en ti tenía todo lo que un día yo hubiera deseado tener
Зная, что в тебе было всё, что я когда-либо хотел иметь,
Perdí la manera de hacer que sonrieras como merecieras, quisieras mujer
Я разучился заставлять тебя улыбаться так, как ты заслуживаешь, как ты хотела бы, женщина.
Pudiera siquiera encontrarte allá afuera de verte de nuevo aunque no quieras verme
Хоть бы встретить тебя где-нибудь, увидеть тебя снова, даже если ты не захочешь меня видеть.
de ti todo y encontrare el modo de verlo a la cara y contárselo a el
Я знаю о тебе всё и найду способ увидеть его лицом к лицу и рассказать ему всё.
Si un día la quieres ver llorar pregunta por
Если однажды ты захочешь увидеть её слёзы, спроси обо мне.
Dile que te cuente la razón por la que fui el hombre que mas ella amó
Пусть она расскажет тебе, почему я был мужчиной, которого она любила больше всех.
Pero que al partir no era mi intención el lastimar su corazón
Но когда я уходил, я не хотел ранить её сердце.
Si quieres verla sonreír háblale de
Если хочешь увидеть её улыбку, расскажи ей обо мне.
Ella te dirá como fue que se le olvidó
Она расскажет тебе, как она забыла
Todo aquello que eras cuando me conoció a
Всё то, чем ты был, когда она встретила меня.
Y ahora te aseguro que ni se acuerda de ti
И теперь я уверяю тебя, она даже не помнит о тебе.
Escucha
Слушай,
Se que te duele aceptarlo pero pues perdiste esta vez
Я знаю, тебе больно это признавать, но ты проиграл на этот раз.
Reprobaste en un lugar donde yo acabo de sacar diez
Ты провалился там, где я только что получил десятку.
Eso te pasa por creerte que tienes el mundo a tus pies
Так тебе и надо за то, что ты возомнил, будто весь мир у твоих ног.
Ella es feliz y ahora la trato como la reina que es
Она счастлива, и теперь я отношусь к ней как к королеве, которой она и является.
Descuida que lo que ella y yo sentimos va en su vida
Не волнуйся, то, что мы с ней чувствуем, останется в её жизни.
Y sabes bien que cuando un amor juega mal pronto se olvida
А ты знаешь, что когда любовь играет плохо, её быстро забывают.
Por ti ella no está dolida
Из-за тебя она не страдает,
Mucho menos confundida
И уж тем более не запутанна.
Es más, ni se acuerda de ti ahora soy yo el amor de su vida
Более того, она даже не помнит тебя, теперь я любовь всей её жизни.
Quien la cuida y hace que todos sus días tengan sentido
Тот, кто заботится о ней и делает так, чтобы каждый её день имел смысл.
Conmigo ella siente lo que contigo no había sentido
Со мной она чувствует то, что с тобой не чувствовала.
No vengas de arrepentido después de haberle mentido
Не приходи с раскаянием после того, как ей лгал.
Ya eres cosa del pasado por si no lo has entendido
Ты уже в прошлом, если ты ещё не понял.
Si un día la quieres ver llorar pregunta por
Если однажды ты захочешь увидеть её слёзы, спроси обо мне.
Dile que te cuente la razón por la que fui el hombre que más ella amó
Пусть она расскажет тебе, почему я был мужчиной, которого она любила больше всех.
Pero que al partir no era mi intención el lastimar su corazón
Но когда я уходил, я не хотел ранить её сердце.
Si quieres verla sonreír háblale de
Если хочешь увидеть её улыбку, расскажи ей обо мне.
Ella te dirá como fue que se le olvidó
Она расскажет тебе, как она забыла
Todo aquello que eras tu cuando me conoció a
Всё то, чем ты был, когда она встретила меня.
Y ahora te aseguro que ni se acuerda de ti
И теперь я уверяю тебя, она даже не помнит о тебе.
Te entiendo ya no queda mas para decirte
Я тебя понимаю, мне больше нечего тебе сказать.
Saber perder es saber rendirte
Уметь проигрывать значит уметь сдаваться.
Mas no la culpes a ella si al escuchar de mi nombre su sonrisa se pone triste
Но не вини её, если, услышав моё имя, её улыбка станет грустной.
Hey
Эй,
Como te hago entender que no lo hago en mal plan
Как мне объяснить тебе, что я не желаю тебе зла?
Ella ahora es mi mujer lo debes de aceptar o que
Теперь она моя женщина, ты должен это принять, или что?
Fuiste su novio pero eso fue tiempo atrás
Ты был её парнем, но это было давно.
Si un día la quieres ver llorar pregunta por
Если однажды ты захочешь увидеть её слёзы, спроси обо мне.
Dile que te cuente la razón por la que fui el hombre que más ella amó
Пусть она расскажет тебе, почему я был мужчиной, которого она любила больше всех.
Pero que al partir no era mi intención el lastimar su corazón
Но когда я уходил, я не хотел ранить её сердце.
Si quieres verla sonreír háblale de
Если хочешь увидеть её улыбку, расскажи ей обо мне.
Ella te dirá como fue que se le olvidó
Она расскажет тебе, как она забыла
Todo aquello que eras tu cuando me conoció a
Всё то, чем ты был, когда она встретила меня.
Y ahora te aseguro que ni se acuerda de ti
И теперь я уверяю тебя, она даже не помнит о тебе.






Attention! Feel free to leave feedback.