Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terrorism Interlude
Terrorismus Zwischenspiel
Let
me
show
you
how
life
is
a
bitch;
Lass
mich
dir
zeigen,
wie
das
Leben
eine
Hündin
ist;
When
a
man
strapped
in
C4
Wenn
ein
Mann,
angeschnallt
mit
C4,
Can
walk
up
in
a
restaurant
in
ein
Restaurant
gehen
And
detonate
the
switch
und
den
Schalter
zünden
kann.
High
levels
of
the
chemical
poison,
fearless,
death
to
the
infidels
Hohe
Mengen
an
chemischem
Gift,
furchtlos,
Tod
den
Ungläubigen.
A
lot
of
chess
play,
hidden
in
them
cells
Viel
Schachspiel,
versteckt
in
ihren
Zellen.
Deep
inside
a
neighborhood,
of
upstanding
citizens
Tief
in
einem
Viertel
von
aufrichtigen
Bürgern.
In
the
middle
of
a
holy
war
worth
billions
Inmitten
eines
heiligen
Krieges,
der
Milliarden
wert
ist.
In
the
clutches
of
a
sheik,
who
let
his
oil
wealth
speak
In
den
Fängen
eines
Scheichs,
der
seinen
Ölreichtum
sprechen
lässt,
That
got
these
suit
and
tie
crackers
up
in
power
come
'n
seek
der
diese
Anzugträger
und
Krawattentypen
an
der
Macht
dazu
bringt,
zu
kommen
und
zu
suchen.
With
the
market
and
the
lawyer
that's
a
done
deal
for
ya
Mit
dem
Markt
und
dem
Anwalt
ist
das
ein
abgeschlossenes
Geschäft
für
dich.
With
terrorism
feedin
off
fear
and
paranoia
Mit
Terrorismus,
der
sich
von
Angst
und
Paranoia
nährt.
Got
your
Homeland
Security,
now
they
get
braver
Hast
deine
Heimatschutzbehörde,
jetzt
werden
sie
mutiger.
Let
'em
tap
all
your
lines,
now
you
feel
safer
Lass
sie
all
deine
Leitungen
anzapfen,
jetzt
fühlst
du
dich
sicherer.
Just
invade
all
your
privacy,
the
lesson
every
day
Verletz
einfach
deine
Privatsphäre,
die
tägliche
Lektion,
die
sie
dir
erteilen.
They'll
reserve
for
you
to
stay
in
Guantanamo
Bay
Sie
werden
für
dich
einen
Platz
in
Guantanamo
Bay
reservieren.
You
wanna
blow
buildings
up,
and
hijack
planes
Du
willst
Gebäude
in
die
Luft
jagen
und
Flugzeuge
entführen.
In
world
war,
who's
to
blame?
They'll
never
be
the
same
Im
Weltkrieg,
wer
ist
schuld?
Sie
werden
nie
mehr
dieselben
sein.
Only
hardship
and
pain
Nur
Elend
und
Schmerz.
It's
the
LP
"American
Me,"
stay
tuned...
Es
ist
die
LP
"American
Me",
bleib
dran...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corey Penn, L. Florio
Attention! Feel free to leave feedback.