C Mirazo feat. Gallego - Quen carallo eres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation C Mirazo feat. Gallego - Quen carallo eres




Quen carallo eres
Кто ты, блин, такой?
Non fumos xuntos á escola
Мы не ходили вместе в школу,
Asi que a min no me fales
Так что со мной не базарь.
Eu veño do monte
Я с района,
Pa salir fixen malabares
Чтобы выбиться, пришлось жонглировать.
Non fumos xuntos á escola
Мы не ходили вместе в школу,
Asi que a min no me fales
Так что со мной не базарь.
Uuuuuuu
Уuuuuuu
Neno que foi
Пацан, ну что было,
Neno que foi
Пацан, ну что было,
Neno que foi
Пацан, ну что было,
Neno que foi
Пацан, ну что было,
Neno que
Пацан,
Neno que
Пацан,
Neno que
Пацан,
Neno que
Пацан,
Neno que
Пацан,
Non fumos xuntos á escola
Мы не ходили вместе в школу,
Asi que a min no me fales
Так что со мной не базарь.
Eu veño do monte
Я с района,
Pa salir fixen malabares
Чтобы выбиться, пришлось жонглировать.
Non fumos xuntos á escola
Мы не ходили вместе в школу,
Asi que a min no me fales
Так что со мной не базарь.
A ti non te conozco matao
Я тебя не знаю, придурок,
Non te vexo nos bares
Не вижу тебя в барах.
Que carallo queres
Чего ты, блин, хочешь?
Eres un matao
Ты придурок.
Pasas pola aldea
Шляешься по деревне
Con ese tumbao
С такой харей.
Ata que te salen
Пока тебя не отлупят,
Como un bacalao
Как треску.
Che den a do pulpo
Дадут тебе осьминога,
Por ir de flipao
За то, что выпендриваешься.
A min no me fales
Со мной не базарь,
E mellor que cales
Лучше молчи.
Hoxe vin subido
Сегодня я взбешен,
Pa que no me escales
Чтобы ты ко мне не лез.
Viñemos con todo
Мы пришли со всем,
Salin derrapando
Уходим, срываясь с места.
Salimos cos faros fundidos
Уходим с расплавленными фарами
De Chave
Из Чаве.
Saquei a tarjeta
Достал карту,
Deixei a chequera
Оставил чековую книжку.
Dixo miña abuela
Моя бабушка сказала,
Que eu non son calquera
Что я не абы кто.
Que somos mirazo
Что мы - чудо,
Por si non te enteras
Если ты не в курсе.
Na aldea mandamos
В деревне мы главные,
En tódalas terras
На всех землях.
No nos conocemos
Мы не знакомы,
A min no me fales
Со мной не базарь.
Ti quen carallo eres
Кто ты, блин, такой?
A min no me fales
Со мной не базарь.
Non nos conocemos
Мы не знакомы,
A min no me fales rapás
Парень, со мной не базарь.
Ti quen carallo eres
Кто ты, блин, такой?
AAAAaaaa
ААААаааа
Tan tan tan taan
Тан тан тан таан
Tan tan tan taan
Тан тан тан таан
Tan tan tan
Тан тан тан
Mira mira mira mira
Слушай, слушай, слушай, слушай
Mira Mira Mira
Слушай, слушай, слушай
Ven ven ven ven ven ven ven
Иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди
UUUUUUuuuuu
УУУУУУуууу
Non fumos xuntos á escola
Мы не ходили вместе в школу,
Asi que a min no me fales
Так что со мной не базарь.
A ti non te conozco matao
Я тебя не знаю, придурок,
Non te vexo nos bares
Не вижу тебя в барах.
Mima meu
Детка моя,
A min non me fales
Со мной не базарь,
Mellor demostra o que vales
Лучше докажи, чего ты стоишь.
Mentras mellor que te cales
Пока лучше молчи.
Motiva os chavales
Мотивируй пацанов.
Todo quisqui ten seus males
У каждого свои беды.
Non cotilleo daqueles
Не сплетничаю о тех,
Non confío neles
Кому не доверяю.
Basta que chegue e te celes
Достаточно того, что я прихожу, а ты ревнуешь.
Cartos chegan de burdeles
Деньги текут из борделей,
Extorsionando maridos infieles
Шантажируя неверных мужей.
Lévoche a tele
Забираю твой телевизор,
Sempre o que fumo é de calité
То, что я курю, всегда качественное.
Trinta por centro de THC
Тридцать процентов ТГК.
Non vou deixar que me fodas o dia
Не позволю тебе испортить мне день,
Porque hoxe levanteime con bo
Потому что сегодня я встал с той ноги.
E que che cunda
И чтобы ты знала
E non te perdas
И не терялась.
Iso xa abunda
Это уже слишком,
Sempre a misma merda
Всегда одно и то же дерьмо.
Tou revendendo coches de alemania
Я перепродаю машины из Германии.
Lle voto gasofa que vou na reserva
Клянусь бензином, я еду на резерве.
Eu non te coñezo de nada meu lisca de aquí
Я тебя совсем не знаю, моя хорошая, уходи отсюда.
Seguro que che vai mellor se pensas mais en ti
Уверена, тебе будет лучше, если ты будешь больше думать о себе.
Eu so estou posto pa min e paso do que din
Я занят только собой и мне плевать, что говорят.
Poño unha foto co teu nome como o xabarín
Выкладываю фотку с твоим именем, как у кабана.
Entendes o que che quero dicir
Понимаешь, что я хочу сказать?
Temo que vir C Mirazo mais eu
Мне пришлось приехать, С Миразо, но я
Desde Alemania California
Из Германии, Калифорнии,
Pa dicirche a ti como facer as cousas
Чтобы сказать тебе, как нужно делать дела.
Meu porque e que si non non te cosas
Детка, потому что если нет, то нет.
Meu e que o final vou ter que escribir un libro
Детка, в конце концов мне придется написать книгу
E vendercho a nove noventa e nove meu
И продать тебе ее за девять девяносто девять, детка.
Porque e que non sei
Потому что я не знаю,
Mima
Детка,
Corta xa
Заканчивай уже.





Writer(s): Cristian Mirazo


Attention! Feel free to leave feedback.