Lyrics and translation C Mirazo - 206
Onte
fun
de
tramo
Вчера
я
был
на
гонках,
Cos
nenos
de
chave
С
пацанами
без
башни,
Sisalde
a
telleira
Рванули
до
кирпичного,
Damian
apretaba
Дамиан
жал
на
газ,
Pasando
por
lamas
Пролетая
по
грязи,
Íbamos
a
200
meu
Лете
ли
мы
под
200,
милая,
Xa
non
o
sei
Уже
и
не
знаю.
Xulián
derrapando
Хулиан
не
справился,
Foise
pa
cuneta
И
улетел
в
кювет,
Dixeron
que
volcou
Говорят,
перевернулся,
Eu
non
me
fixei
Но
я
не
заметил.
Puxeron
catro
Вдавили
по
полной,
Tiramos
cararriba
Рванули
с
места,
Morremos
na
pista
Мы
умрем
на
трассе,
Onte
fun
de
tramo
Вчера
я
был
на
гонках,
Cos
nenos
de
chave
С
пацанами
без
башни,
Sisalde
a
telleira
Рванули
до
кирпичного,
Damian
apretaba
Дамиан
жал
на
газ,
Pasando
por
lamas
Пролетая
по
грязи,
Íbamos
a
200
meu
Лете
ли
мы
под
200,
милая,
Xa
non
o
sei
Уже
и
не
знаю.
Xulián
derrapando
Хулиан
не
справился,
Foise
pa
cuneta
И
улетел
в
кювет,
Dixeron
que
volcou
Говорят,
перевернулся,
Eu
non
me
fixei
Но
я
не
заметил.
Puxeron
catro
Вдавили
по
полной,
Tiramos
cararriba
Рванули
с
места,
Morremos
na
pista
Мы
умрем
на
трассе,
Vamos
encollidos
Жмемся
мы,
как
селедки,
Pero
a
tope
neno
Но
по
полной,
детка,
Como
unha
turbina
Как
турбина
ревет,
Cheira
a
queroseno
Пахнет
керосином.
Control
da
madera
Контроль
на
дороге,
Pasa
de
largo
Проезжаем
мимо,
O
picoleto
queda
Этот
мент
остался,
Con
cara
de
parvo
С
глупой
гримасой.
Saleu
na
rotonda
Вылетели
на
кольцевой,
Tirou
cararriba
Газ
в
пол,
и
полетели,
Apretou
e
saleulle
Он
нажал,
и
вылетела,
Toda
a
carbonilla
Вся
его
удача.
Se
quere
neno
Если
захочет,
детка,
Nin
e
dubai
o
pillan
Даже
в
Дубае
не
найдут,
Tirando
os
percebes
Кидая
"ракушки",
Pola
ventanilla
Прямо
из
окна.
Acórdome
cando
Помню,
как
в
шестнадцать,
Tiña
dezaseis
Курил
сигарету,
Fumando
un
biturbo
В
206-ом,
детка,
Salindo
de
festa
Возвращаясь
с
тусовки,
Cos
bolsillos
cheos
С
полными
карманами,
Volvendo
pa
casa
Домой
только
через
два
дня,
Dous
dias
despois
Вернулся
обратно.
Cuarenta
e
oito
Сорок
восемь
бутылок,
No
maletero
В
багажнике
лежало,
Pa
unha
churrascada
Для
барбекю,
милая,
Que
eramos
seis
Нас
было
шестеро.
Na
depuradora
На
очистных
сооружениях,
Acabando
con
todo
neno
Все
допили
до
дна,
детка,
Apuntábase
hasta
o
recarei
Даже
сторож
присоединился.
Onte
fun
de
tramo
Вчера
я
был
на
гонках,
Cos
nenos
de
chave
С
пацанами
без
башни,
Sisalde
a
telleira
Рванули
до
кирпичного,
Damian
apretaba
Дамиан
жал
на
газ,
Pasando
por
lamas
Пролетая
по
грязи,
Íbamos
a
200
meu
Лете
ли
мы
под
200,
милая,
Xa
non
o
sei
Уже
и
не
знаю.
Xulián
derrapando
Хулиан
не
справился,
Foise
pa
cuneta
И
улетел
в
кювет,
Dixeron
que
volcou
Говорят,
перевернулся,
Eu
non
me
fixei
Но
я
не
заметил.
Puxeron
catro
Вдавили
по
полной,
Tiramos
cararriba
Рванули
с
места,
Morremos
na
pista
Мы
умрем
на
трассе,
Onte
fun
de
tramo
Вчера
я
был
на
гонках,
Cos
nenos
de
chave
С
пацанами
без
башни,
Sisalde
a
telleira
Рванули
до
кирпичного,
Damian
apretaba
Дамиан
жал
на
газ,
Pasando
por
lamas
Пролетая
по
грязи,
Íbamos
a
200
meu
Лете
ли
мы
под
200,
милая,
Xa
non
o
sei
Уже
и
не
знаю.
Xulián
derrapando
Хулиан
не
справился,
Foise
pa
cuneta
И
улетел
в
кювет,
Dixeron
que
volcou
Говорят,
перевернулся,
Eu
non
me
fixei
Но
я
не
заметил.
Puxeron
catro
Вдавили
по
полной,
Tiramos
cararriba
Рванули
с
места,
Morremos
na
pista
Мы
умрем
на
трассе,
Apártame
esa
carrilana
do
medio
Убери
эту
консервную
банку
с
дороги,
No
206
subeselle
o
xenio
В
206-ом
просыпается
зверь,
Si
quería
xogar
Если
хотел
играть,
Vai
levar
o
premio
То
получит
приз,
Pasarche
porriba
xa
non
ten
remedio
Проехать
по
тебе
– уже
не
проблема.
No
Val
da
Amahia
В
долине
Амайя,
Subindo
o
volumen
На
всю
громкость,
Sona
cmirazo
Звучит
C
Mirazo,
Prendémolo
lume
Поджигаем
фитиль,
Queríanme
restar
Хотели
меня
остановить,
Díxenlle
que
sume
Сказал
им,
чтоб
прибавили,
Que
era
leña
verde
Это
были
сырые
дрова,
Solo
facía
fume
Которые
только
дымили.
Leva
rodas
novas
Новые
шины,
Amarrase
ben
Держит
дорогу
крепко,
Aínda
que
somos
cinco
Хоть
нас
и
пятеро,
Nas
curvas
de
cobas
На
поворотах,
Sona
demasiado
Звучит
так
громко,
Salen
tódolos
veciños
a
fora
Что
все
соседи
выходят,
Dixo
miña
abuela
Бабушка
сказала,
Que
sexa
a
última
vez
que
tamos
montando
un
escándalo
Чтоб
в
последний
раз
мы
устраивали
этот
балаган,
Que
as
4 da
mañan
xa
non
son
horas
Что
в
4 утра
уже
не
время.
Na
marquesina
На
остановке,
Cos
faros
do
coche
В
свете
фар,
A
purpurina
de
Pontecesures
Блестки
из
Понтесесуреса,
Na
marquesina
На
остановке,
Cos
faros
do
coche
В
свете
фар,
Salen
derrapando
Срываются
с
места,
Os
neniños
de
chave
Пацаны
без
башни,
Por
enriba
da
Покрывая
асфальт,
Carpeta
o
seguro
Страховкой.
Onte
fun
de
tramo
Вчера
я
был
на
гонках,
Cos
nenos
de
chave
С
пацанами
без
башни,
Sisalde
a
telleira
Рванули
до
кирпичного,
Damian
apretaba
Дамиан
жал
на
газ,
Pasando
por
lamas
Пролетая
по
грязи,
Íbamos
a
200
meu
Лете
ли
мы
под
200,
милая,
Xa
non
o
sei
Уже
и
не
знаю.
Xulián
derrapando
Хулиан
не
справился,
Foise
pa
cuneta
И
улетел
в
кювет,
Dixeron
que
volcou
Говорят,
перевернулся,
Eu
no
me
fixei
Но
я
не
заметил.
Puxeron
catro
Вдавили
по
полной,
Tiramos
cararriba
Рванули
с
места,
Morremos
na
pista
Мы
умрем
на
трассе,
Onte
fun
de
tramo
Вчера
я
был
на
гонках,
Cos
nenos
de
chave
С
пацанами
без
башни,
Sisalde
a
telleira
Рванули
до
кирпичного,
Damian
apretaba
Дамиан
жал
на
газ,
Pasando
por
lamas
Пролетая
по
грязи,
Íbamos
a
200
meu
Лете
ли
мы
под
200,
милая,
Xa
non
o
sei
Уже
и
не
знаю.
Xulián
derrapando
Хулиан
не
справился,
Foise
pa
cuneta
И
улетел
в
кювет,
Dixeron
que
volcou
Говорят,
перевернулся,
Eu
no
me
fixei
Но
я
не
заметил.
Puxeron
catro
Вдавили
по
полной,
Tiramos
cararriba
Рванули
с
места,
Morremos
na
pista
Мы
умрем
на
трассе,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Mirazo
Album
206
date of release
22-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.