C Mirazo - 206 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation C Mirazo - 206




206
206
Onte fun de tramo
Вчера я был на гонках,
Cos nenos de chave
С пацанами без башни,
Sisalde a telleira
Рванули до кирпичного,
Nun 206
На 206-ом.
Damian apretaba
Дамиан жал на газ,
Pasando por lamas
Пролетая по грязи,
Íbamos a 200 meu
Лете ли мы под 200, милая,
Xa non o sei
Уже и не знаю.
Xulián derrapando
Хулиан не справился,
Foise pa cuneta
И улетел в кювет,
Dixeron que volcou
Говорят, перевернулся,
Eu non me fixei
Но я не заметил.
Puxeron catro
Вдавили по полной,
Tiramos cararriba
Рванули с места,
Morremos na pista
Мы умрем на трассе,
Co 206
С этим 206-ым.
Onte fun de tramo
Вчера я был на гонках,
Cos nenos de chave
С пацанами без башни,
Sisalde a telleira
Рванули до кирпичного,
Nun 206
На 206-ом.
Damian apretaba
Дамиан жал на газ,
Pasando por lamas
Пролетая по грязи,
Íbamos a 200 meu
Лете ли мы под 200, милая,
Xa non o sei
Уже и не знаю.
Xulián derrapando
Хулиан не справился,
Foise pa cuneta
И улетел в кювет,
Dixeron que volcou
Говорят, перевернулся,
Eu non me fixei
Но я не заметил.
Puxeron catro
Вдавили по полной,
Tiramos cararriba
Рванули с места,
Morremos na pista
Мы умрем на трассе,
Co 206
С этим 206-ым.
Vamos encollidos
Жмемся мы, как селедки,
Pero a tope neno
Но по полной, детка,
Como unha turbina
Как турбина ревет,
Cheira a queroseno
Пахнет керосином.
Control da madera
Контроль на дороге,
Pasa de largo
Проезжаем мимо,
O picoleto queda
Этот мент остался,
Con cara de parvo
С глупой гримасой.
Saleu na rotonda
Вылетели на кольцевой,
Tirou cararriba
Газ в пол, и полетели,
Apretou e saleulle
Он нажал, и вылетела,
Toda a carbonilla
Вся его удача.
Se quere neno
Если захочет, детка,
Nin e dubai o pillan
Даже в Дубае не найдут,
Tirando os percebes
Кидая "ракушки",
Pola ventanilla
Прямо из окна.
Acórdome cando
Помню, как в шестнадцать,
Tiña dezaseis
Курил сигарету,
Fumando un biturbo
В 206-ом, детка,
No 206
На двух турбинах.
Salindo de festa
Возвращаясь с тусовки,
Cos bolsillos cheos
С полными карманами,
Volvendo pa casa
Домой только через два дня,
Dous dias despois
Вернулся обратно.
Cuarenta e oito
Сорок восемь бутылок,
No maletero
В багажнике лежало,
Pa unha churrascada
Для барбекю, милая,
Que eramos seis
Нас было шестеро.
Na depuradora
На очистных сооружениях,
Acabando con todo neno
Все допили до дна, детка,
Apuntábase hasta o recarei
Даже сторож присоединился.
Onte fun de tramo
Вчера я был на гонках,
Cos nenos de chave
С пацанами без башни,
Sisalde a telleira
Рванули до кирпичного,
Nun 206
На 206-ом.
Damian apretaba
Дамиан жал на газ,
Pasando por lamas
Пролетая по грязи,
Íbamos a 200 meu
Лете ли мы под 200, милая,
Xa non o sei
Уже и не знаю.
Xulián derrapando
Хулиан не справился,
Foise pa cuneta
И улетел в кювет,
Dixeron que volcou
Говорят, перевернулся,
Eu non me fixei
Но я не заметил.
Puxeron catro
Вдавили по полной,
Tiramos cararriba
Рванули с места,
Morremos na pista
Мы умрем на трассе,
Co 206
С этим 206-ым.
Onte fun de tramo
Вчера я был на гонках,
Cos nenos de chave
С пацанами без башни,
Sisalde a telleira
Рванули до кирпичного,
Nun 206
На 206-ом.
Damian apretaba
Дамиан жал на газ,
Pasando por lamas
Пролетая по грязи,
Íbamos a 200 meu
Лете ли мы под 200, милая,
Xa non o sei
Уже и не знаю.
Xulián derrapando
Хулиан не справился,
Foise pa cuneta
И улетел в кювет,
Dixeron que volcou
Говорят, перевернулся,
Eu non me fixei
Но я не заметил.
Puxeron catro
Вдавили по полной,
Tiramos cararriba
Рванули с места,
Morremos na pista
Мы умрем на трассе,
Co 206
С этим 206-ым.
Apártame esa carrilana do medio
Убери эту консервную банку с дороги,
No 206 subeselle o xenio
В 206-ом просыпается зверь,
Si quería xogar
Если хотел играть,
Vai levar o premio
То получит приз,
Pasarche porriba xa non ten remedio
Проехать по тебе уже не проблема.
No Val da Amahia
В долине Амайя,
Subindo o volumen
На всю громкость,
Sona cmirazo
Звучит C Mirazo,
Prendémolo lume
Поджигаем фитиль,
Queríanme restar
Хотели меня остановить,
Díxenlle que sume
Сказал им, чтоб прибавили,
Que era leña verde
Это были сырые дрова,
Solo facía fume
Которые только дымили.
Leva rodas novas
Новые шины,
Amarrase ben
Держит дорогу крепко,
Aínda que somos cinco
Хоть нас и пятеро,
Nas curvas de cobas
На поворотах,
Sona demasiado
Звучит так громко,
Salen tódolos veciños a fora
Что все соседи выходят,
Dixo miña abuela
Бабушка сказала,
Que sexa a última vez que tamos montando un escándalo
Чтоб в последний раз мы устраивали этот балаган,
Que as 4 da mañan xa non son horas
Что в 4 утра уже не время.
Na marquesina
На остановке,
Cos faros do coche
В свете фар,
A purpurina de Pontecesures
Блестки из Понтесесуреса,
Na marquesina
На остановке,
Cos faros do coche
В свете фар,
Salen derrapando
Срываются с места,
Os neniños de chave
Пацаны без башни,
Por enriba da
Покрывая асфальт,
Carpeta o seguro
Страховкой.
Onte fun de tramo
Вчера я был на гонках,
Cos nenos de chave
С пацанами без башни,
Sisalde a telleira
Рванули до кирпичного,
Nun 206
На 206-ом.
Damian apretaba
Дамиан жал на газ,
Pasando por lamas
Пролетая по грязи,
Íbamos a 200 meu
Лете ли мы под 200, милая,
Xa non o sei
Уже и не знаю.
Xulián derrapando
Хулиан не справился,
Foise pa cuneta
И улетел в кювет,
Dixeron que volcou
Говорят, перевернулся,
Eu no me fixei
Но я не заметил.
Puxeron catro
Вдавили по полной,
Tiramos cararriba
Рванули с места,
Morremos na pista
Мы умрем на трассе,
Co 206
С этим 206-ым.
Onte fun de tramo
Вчера я был на гонках,
Cos nenos de chave
С пацанами без башни,
Sisalde a telleira
Рванули до кирпичного,
Nun 206
На 206-ом.
Damian apretaba
Дамиан жал на газ,
Pasando por lamas
Пролетая по грязи,
Íbamos a 200 meu
Лете ли мы под 200, милая,
Xa non o sei
Уже и не знаю.
Xulián derrapando
Хулиан не справился,
Foise pa cuneta
И улетел в кювет,
Dixeron que volcou
Говорят, перевернулся,
Eu no me fixei
Но я не заметил.
Puxeron catro
Вдавили по полной,
Tiramos cararriba
Рванули с места,
Morremos na pista
Мы умрем на трассе,
Co 206
С этим 206-ым.





Writer(s): Cristian Mirazo


Attention! Feel free to leave feedback.