Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
C
Mirazo
neno
que
carallo
queres
Es
ist
C
Mirazo,
Kleiner,
was
zum
Teufel
willst
du?
O
neno
do
ceo
Der
Junge
vom
Himmel
La
mente
en
blanco
mami,
venimos
esquiando
Der
Kopf
ist
leer,
Mami,
wir
kommen
vom
Skifahren
Si
me
bajo
pa'
Madrid
seguro
suenan
los
disparos
Wenn
ich
nach
Madrid
runterfahre,
knallen
sicher
die
Schüsse
Y
no
tenemos
pistola
si
es
que
sabe'
de
lo
que
hablo
Und
wir
haben
keine
Pistole,
falls
du
weißt,
wovon
ich
rede
Derrapando
pola
línea
neno,
quedas
abraiado
Schlittern
über
die
Linie,
Kleiner,
du
bist
verblüfft
Vimos
do
monte
de
saca-lo
esterco
Wir
kamen
vom
Berg,
um
den
Mist
rauszuholen
Marchei
da
aldea
xa
fai
moito
tempo
Ich
bin
vor
langer
Zeit
aus
dem
Dorf
weg
E
solo
encontro
quitaneves
no
camiño
Und
ich
finde
nur
Schneepflüge
auf
dem
Weg
Que
me
queres,
é
o
destino
que
me
leva
Was
willst
du
von
mir,
es
ist
das
Schicksal,
das
mich
führt
Porque
quere
que
me
eleve
Weil
es
will,
dass
ich
mich
erhebe
O
neto
de
Mirazo
mami,
o
número
un
Der
Enkel
von
Mirazo,
Mami,
die
Nummer
eins
No
soy
rapero,
pero
tengo
el
duende
like
Camarón
Ich
bin
kein
Rapper,
aber
ich
habe
das
gewisse
Etwas
wie
Camarón
Ahora
no
fumo
pero
toy
subío,
sigo
con
lo'
mío'
Jetzt
rauche
ich
nicht,
aber
ich
bin
high,
mache
mein
Ding
weiter
Tamos
lejos,
pero
siempre
tengo
los
mismos
vecinos
Wir
sind
weit
weg,
aber
ich
habe
immer
noch
die
gleichen
Nachbarn
Voy
dando
largas
pa
que
sepan
quien
viene
detrás
Ich
gebe
lange
Zeichen,
damit
sie
wissen,
wer
hinterherkommt
Dicen
que
son
visionarios
pero
no
ven
na'
Sie
sagen,
sie
sind
Visionäre,
aber
sie
sehen
nichts
Y
les
pasamos
ciegos
a
200
en
el
Passat
Und
wir
überholen
sie
blind
mit
200
im
Passat
Vimos
do
monte
neno
no
me
queiras
impresionar
Wir
kommen
vom
Berg,
Kleiner,
versuch
mich
nicht
zu
beeindrucken
Entro
como
cuchillo
atravesando
o
teu
peito
Ich
dringe
ein
wie
ein
Messer,
das
deine
Brust
durchbohrt
Teus
pais
son
primos
Deine
Eltern
sind
Cousins
Joder
nunca
pensei
que
chejaríades
a
ser
tan
parvos
Verdammt,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ihr
so
dämlich
werdet
Tende-lo
producto
caducado
Ihr
habt
abgelaufene
Produkte
No
tengo
juegos
de
palabras
pero
loco
que
cura
Ich
habe
keine
Wortspiele,
aber,
Kleine,
das
heilt
Mi
puñala'
de
carne
necesita
puntos
de
sutura
Mein
Fleischdolch
braucht
Stiche
zur
Naht
'Toy
con
mis
niñas
tranquilito
me
la
suda
Ich
bin
ruhig
mit
meinen
Mädels,
es
ist
mir
egal
Con
la
misma
multiplico
si
me
apuras
Mit
derselben
vervielfache
ich,
wenn
du
mich
drängst
E
veño
co
neno
do
ceo
como
si
fuera
el
recreo
Und
ich
komme
mit
dem
Himmelsjungen,
als
wäre
es
die
Pause
Somos
dos
mongolos
con
esta
cara
'e
paletos
Wir
sind
zwei
Idioten
mit
diesen
Bauerngesichtern
Vimos
co
bolsillo
cheo,
sempre
montando
jaleo
Wir
kommen
mit
vollen
Taschen,
machen
immer
Ärger
Tamos
bonitos
cuando
nos
lo
ponen
feo
Wir
sind
hübsch,
wenn
sie
es
uns
schwer
machen
Derrapando
no
faiado,
en
el
roca
encerrado
Schlittern
auf
dem
Heuboden,
eingesperrt
im
Roca
Dibujando
líneas
si
me
saca
al
encerado
Zeichne
Linien,
wenn
du
mich
an
die
Tafel
holst
Pintor
de
brocha
fina
mami
sabe'
de
lo
que
hablo
Maler
mit
feinem
Pinsel,
Mami,
du
weißt,
wovon
ich
rede
E
C
Mirazo
neno,
Chave
de
Carballo
Es
ist
C
Mirazo,
Kleiner,
Schlüssel
von
Carballo
(Ahora,
ahora
le
siento
mejor
Touriño)
(Jetzt,
jetzt
höre
ich
ihn
besser,
Touriño)
(Es
que
dentro
del
local
no
recibo
la
microonda
hombre)
(Es
ist
so,
dass
ich
im
Lokal
die
Mikrowelle
nicht
empfange,
Mann)
(¿Centollos?)
(Seespinnen?)
(No,
centollos
en
este
tiempo
no
Touriño)
(Nein,
Seespinnen
gibt
es
in
dieser
Zeit
nicht,
Touriño)
(Eso
tiene
que
ser
en
los
meses
con
erre.
En
enero.
En
febrero)
(Das
muss
in
den
Monaten
mit
R
sein.
Im
Januar.
Im
Februar)
(Pazos,
he
dicho
centollos,
diez
quilos
de
centollos!)
(Pazos,
ich
sagte
Seespinnen,
zehn
Kilo
Seespinnen!)
(Anda
carallo,
¿El
perico?)
(Ach
du
meine
Güte,
der
Papagei?)
Voy
dando
largas
pa
que
sepan
quien
viene
detrás
Ich
gebe
lange
Zeichen,
damit
sie
wissen,
wer
hinterherkommt
Dicen
que
son
visionarios
pero
no
ven
na'
Sie
sagen,
sie
sind
Visionäre,
aber
sie
sehen
nichts
Y
les
pasamos
ciegos
a
200
en
el
Passat
Und
wir
überholen
sie
blind
mit
200
im
Passat
Vimos
do
monte
neno
no
me
queiras
impresionar
Wir
kommen
vom
Berg,
Kleiner,
versuch
mich
nicht
zu
beeindrucken
Voy
dando
largas
pa
que
sepan
quien
viene
detrás
Ich
gebe
lange
Zeichen,
damit
sie
wissen,
wer
hinterherkommt
Dicen
que
son
visionarios
pero
no
ven
na'
Sie
sagen,
sie
sind
Visionäre,
aber
sie
sehen
nichts
Y
les
pasamos
ciegos
a
200
en
el
Passat
Und
wir
überholen
sie
blind
mit
200
im
Passat
Vimos
do
monte
neno
no
me
queiras
impresionar
Wir
kommen
vom
Berg,
Kleiner,
versuch
mich
nicht
zu
beeindrucken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Mirazo
Attention! Feel free to leave feedback.