Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hard Way
Der schwere Weg
You
will
see
the
hard
way
Du
wirst
es
auf
die
harte
Tour
lernen
When
you
livin',
it's
not
a
game
Wenn
du
lebst,
das
ist
kein
Spiel
This
is
our
day
Das
ist
unser
Tag
Come
take
a
listen
and
hear
the
pain
that
you
all
take
Komm,
hör
zu
und
spür
den
Schmerz,
den
ihr
alle
ertragt
Take
for
granted
cause
you
ain't
felt
it
Für
selbstverständlich
nehmt,
weil
ihr
ihn
nicht
gefühlt
habt
And
damn
it,
don't
need
your
help
Und
verdammt,
ich
brauche
eure
Hilfe
nicht
Made
and
damaged
by
myself
Selbst
gemacht
und
beschädigt
Yeah,
look
at
me
as
I
live
by,
still
side
by
Ja,
sieh
mich
an,
wie
ich
lebe,
immer
noch
Seite
an
Seite
Real
deal,
when
a
strike
won't
feel
Echte
Sache,
wenn
ein
Schlag
nicht
spürbar
ist
When
I
bite
quite
ill,
in
the
night
I
kill
Wenn
ich
beiße,
ziemlich
krank,
in
der
Nacht
töte
ich
Bye
bye,
but
they
still
when
I
fight
Tschüss,
aber
sie
bleiben
still,
wenn
ich
kämpfe
I'd
fear
for
my
life
if
I
was
you
Ich
würde
um
mein
Leben
fürchten,
wenn
ich
du
wäre
I
give
to,
shit's
about
to
spice
through
you
Ich
gebe,
Scheiße,
die
dich
durchdringt
I'm
trying
to
gain,
elaborate
Ich
versuche
zu
gewinnen,
mich
zu
verbessern
You
are
just
a
light
weight
Du
bist
nur
ein
Leichtgewicht
Remember
that
you
have
never
been
the
nicest
crew
Erinnere
dich,
dass
du
nie
die
netteste
Crew
warst
So
I
paid
on
mine,
they
gone
late,
lower
they
gon'
fry
Also
habe
ich
für
meine
bezahlt,
sie
sind
spät
dran,
je
tiefer
sie
fallen,
desto
mehr
werden
sie
braten
I'm
harder
to
find
than
Leigh
O'Brien
Ich
bin
schwerer
zu
finden
als
Leigh
O'Brien
And
I
come
up
with
the
rhymes,
then
your
patio
die,
quick
Und
ich
komme
mit
den
Reimen,
dann
stirbt
deine
Terrasse,
schnell
You
lookin'
at
a
dedicated
group
of
individuals
that's
nothing
Du
siehst
eine
engagierte
Gruppe
von
Individuen,
das
ist
nichts
If
a
nigga
get
to
reachin',
I'ma
get
you
know
you're
bluffin'
Wenn
ein
Kerl
anfängt
zu
greifen,
werde
ich
dich
holen,
du
weißt,
dass
du
bluffst
Nothing
but
a
studio
to
put
up
all
those
pitiful
Nichts
als
ein
Studio,
um
all
diese
erbärmlichen
Sachen
zu
präsentieren
And
I
can
see
the
bitch
and
you
was
technically
frontin'
Und
ich
kann
die
Schlampe
in
dir
sehen,
du
hast
technisch
nur
vorgegeben
But
fuck
it,
I'm
over
the
late
to
the
party
Aber
scheiß
drauf,
ich
bin
zu
spät
zur
Party
gekommen
Damn
it,
homie
I'm
in
here,
now
let's
get
it
Verdammt,
Süße,
ich
bin
hier,
lass
uns
anfangen
Foul
I
spit
it
Übel,
wie
ich
spucke
Frown
when
I
put
the
bars
down
Stirnrunzeln,
wenn
ich
die
Bars
ablege
Did
we
kill
'em
all?
Haben
wir
sie
alle
getötet?
Now
I'm
with
it
Jetzt
bin
ich
dabei
I'll
probably
kill
the
rap
game
Ich
werde
wahrscheinlich
das
Rap-Game
töten
While
I'm
in
the
bat
cave
Während
ich
in
der
Batcave
bin
Laughin'
cause
these
niggas
are
my
packed
confetti
Lache,
weil
diese
Typen
mein
Konfetti
sind
Signals
up,
where
the
hell
is
Alfred?
Signale
hoch,
wo
zur
Hölle
ist
Alfred?
Someone
[?]
fuck
with
your
cat,
we
ready
Jemand
[?]
fickt
mit
deiner
Katze,
wir
sind
bereit
Then
I'm
gone
like
yesterday
Dann
bin
ich
weg
wie
gestern
You
should
all
bring
your
best
to
play
Ihr
solltet
alle
euer
Bestes
geben
Fuckin'
with
C-Mob
while
the
beat's
on
Mit
C-Mob
rummachen,
während
der
Beat
läuft
Homie
see
what
I
bring
when
I
bless
the
day
Kleine,
sieh,
was
ich
bringe,
wenn
ich
den
Tag
segne
And
you
will
get
left
with
a
breathless
body
Und
du
wirst
mit
einem
atemlosen
Körper
zurückgelassen
Reckless
in
this,
you
blessed
your
probably
dead
bitch
Rücksichtslos
darin,
du
hast
Glück,
wahrscheinlich
tote
Schlampe
We
don't
trust
shit
Wir
vertrauen
auf
nichts
This
is
all
day
and
with
the
best
bits
Das
ist
den
ganzen
Tag
und
mit
den
besten
Bits
I
done
been
to
rock
bottom
Ich
war
am
Tiefpunkt
angelangt
Nigga
had
a
fight
for
the
life
that
I
live
Musste
um
das
Leben
kämpfen,
das
ich
lebe
I
fall
and
no
sarcasm
Ich
falle
und
kein
Sarkasmus
Bustin'
more
mics,
hard
dicks
in
a
condoms
Mehr
Mikrofone
zerstörend,
harte
Schwänze
wie
Kondome
Slow
orgasms,
slave
in
the
modern
Langsame
Orgasmen,
Sklave
in
der
Moderne
Since
07
was
7 inches
away
from
the
top
Seit
07
war
ich
7 Zoll
von
der
Spitze
entfernt
And
I'm
not
afraid
of
the
drop
Und
ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Fall
I'm
a
villain
from
high
land
Ich
bin
ein
Bösewicht
aus
dem
Hochland
I
got
'em
right
where
I
wanted
'em
Ich
habe
sie
genau
dort,
wo
ich
sie
haben
wollte
Everyone
went
for
a
rain,
but
light
went
stumblin'
Alle
suchten
nach
Regen,
aber
das
Licht
stolperte
I'm
finna
dark,
damnin'
out
Ich
werde
dunkel,
verdammt
nochmal
Pro
card
crumblin'
Profikarte
zerbröselt
(?)
power,
ready
for
the
dope
park
(?)
Power,
bereit
für
den
Dope
Park
Run
at
'em
tired,
so
uninspired
Laufe
auf
sie
zu,
müde,
so
uninspiriert
But
someone
has
sweared;
I'm
the
coldest
alive
Aber
jemand
hat
geschworen;
ich
bin
der
Kälteste
am
Leben
But
I
won't
be
denied,
I've
been
fought
and
I
lie
Aber
ich
werde
nicht
verleugnet,
ich
wurde
bekämpft
und
ich
lüge
I
just
hope
I
survive
Ich
hoffe
nur,
ich
überlebe
Honestly,
ain't
gonna
change
things
[?]
Ehrlich
gesagt,
wird
sich
nichts
ändern
[?]
Probably
be
a
thing,
anything
Wahrscheinlich
wird
es
eine
Sache
sein,
irgendetwas
If
you
count
on
me,
I've
been
in
the
pain,
(not
on
breed?)
Wenn
du
auf
mich
zählst,
ich
war
im
Schmerz,
(nicht
auf
Zucht?)
Not
a
damn
things
on
my
brain
Nichts
verdammtes
in
meinem
Kopf
Let
me
change
my
aim
when
it
lost
that
novelty
Lass
mich
mein
Ziel
ändern,
als
es
diese
Neuheit
verlor
Took
another
loss,
how
awesome
Noch
eine
Niederlage,
wie
großartig
Honorary
thought
to
my
nagging
Ehrengedanken
an
meine
Nörgelei
Follow
me,
sleep,
no
apology
Folge
mir,
Schlaf,
keine
Entschuldigung
You
don't
even
know
about
the
half
of
the
cost
of
reality,
robbery
Du
weißt
nicht
einmal
die
Hälfte
der
Kosten
der
Realität,
Raub
Got
a
nigga
stressed
out
to
the
fully
Hat
einen
Kerl
total
gestresst
Sit
up
and
cut
in
a
Trayvon
hoodie
Setz
dich
auf
und
schneide
in
einen
Trayvon
Hoodie
Life
got
a
nigga
like
I'm
dealin'
with
a
bully
Das
Leben
hat
mich,
als
würde
ich
mich
mit
einem
Tyrannen
anlegen
Beaten
up,
will
I
be
livin'
like
god
should
be
Verprügelt,
werde
ich
leben,
wie
Gott
es
sollte
Could
be
assigned
Könnte
zugewiesen
werden
But
it
took
me
some
time
to
get
a
hold
of
the
concept
Aber
ich
brauchte
einige
Zeit,
um
das
Konzept
zu
verstehen
There's
something
divine
Da
ist
etwas
Göttliches
Keep
scatterin'
brains
with
then
open
mind
Verteile
weiterhin
Gehirne
mit
offenem
Geist
Do
not
be
afraid
of
what
you
find
Hab
keine
Angst
vor
dem,
was
du
findest
My
mind's
like
an
antrum
Mein
Verstand
ist
wie
ein
Antrum
Undone,
that's
someone
you
should
run
from
Ungelöst,
das
ist
jemand,
vor
dem
du
weglaufen
solltest
Gotta
stay
sucka-free,
fucka
dum-dum
Muss
zuckerfrei
bleiben,
verdammter
Dummkopf
They
be
fallin'
down
like
a
bridge
from
London
Sie
fallen
runter
wie
eine
Brücke
aus
London
We're
the
heroes
of
the
rap
game
Wir
sind
die
Helden
des
Rap-Games
Don't
nobody
give
us
a
fat
chain
Niemand
gibt
uns
eine
fette
Kette
I
guess
we're
on
some
Ich
schätze,
wir
sind
auf
etwas
They
say
all
we
need
is
one
mic
Sie
sagen,
alles,
was
wir
brauchen,
ist
ein
Mikrofon
But
does
a
gun
fight?
Aber
ein
Schussgefecht?
Fuck
that,
give
me
one
gun
Scheiß
drauf,
gib
mir
eine
Waffe
Killin'
these
cats,
see
these
caps
Töte
diese
Katzen,
sieh
diese
Kappen
These
59-50s,
I'm
pullin'
this
bat
Diese
59-50er,
ich
ziehe
diesen
Schläger
That's
how
a
venue
reacts
So
reagiert
ein
Veranstaltungsort
If
I
get
on
the
dope
weed
Wenn
ich
auf
das
Dope-Gras
komme
That
means
it's
finna
be
cracked
Das
bedeutet,
es
wird
krachen
Cause
we
do
it
the
hard
way
and
makin'
it
sharp
(plains?)
Weil
wir
es
auf
die
harte
Tour
machen
und
es
scharf
machen
(Ebenen?)
How
we
shine
in
the
dark
days
Wie
wir
in
den
dunklen
Tagen
scheinen
No
games,
it's
never
been
an
arcade
Keine
Spiele,
es
war
nie
eine
Spielhalle
You
will
never
make
it
if
you
soft,
there's
a
parfait
Du
wirst
es
nie
schaffen,
wenn
du
weich
bist,
es
gibt
ein
Parfait
In
the
mind
where's
card
play
Im
Kopf,
wo
Kartenspiel
ist
(Diam?),
gotta
cease
that
moment,
be
some
(Diam?),
muss
diesen
Moment
ergreifen,
jemand
sein
One
that
has
overcome
the
ice
Einer,
der
das
Eis
überwunden
hat
And
every
time
the
opposition
tryna
get
on
me,
beats
'em
Und
jedes
Mal,
wenn
die
Opposition
versucht,
mich
zu
kriegen,
schlägt
sie
sie
Teach
'em,
no
foolin'
with
this
Lehre
sie,
keine
Spielchen
damit
Gon'
block
my
shine
like
a
lunar
eclipse
Wird
meinen
Glanz
blockieren
wie
eine
Mondfinsternis
I
can
be
dark
and
all
light
if
they're
parkin'
(no
botch?)
Ich
kann
dunkel
und
ganz
hell
sein,
wenn
sie
parken
(kein
Pfusch?)
You
can
watch
how
I
knew
to
these
bits
Du
kannst
zusehen,
wie
ich
diese
Bits
kannte
And
the
sooner
we
split
Und
je
früher
wir
uns
trennen
You
will
be
noticin'
how
hard
it
is
without
me
Du
wirst
bemerken,
wie
schwer
es
ohne
mich
ist
I
was
built
by
struggle
and
pain
Ich
wurde
durch
Kampf
und
Schmerz
aufgebaut
And
forced
to
be
reckon
with
no
one
would
doubt
me
Und
gezwungen,
mit
jemandem
zu
rechnen,
der
an
mir
zweifeln
würde
That's
one
when
the
fake
one
see
me
Das
ist,
wenn
der
Falsche
mich
sieht
Comin'
and
pissin'
in
boots
and
coward
Kommen
und
in
Stiefel
pissen
und
sich
ducken
Mob,
JL
and
C.
Ray
take
it
and
we
create
a
superpower
Mob,
JL
und
C.
Ray
nehmen
es
und
wir
erschaffen
eine
Supermacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rai Paul Thistlethwayte
Attention! Feel free to leave feedback.