Lyrics and translation C.R.O - Tu Recuerdo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Recuerdo
Твои воспоминания
Nena,
lo
sé
Детка,
я
знаю,
Que
cuando
te
aleja',
lo
único
que
piensa'
e'
solamente
en
volver
Что
когда
ты
уходишь,
единственное,
о
чём
ты
думаешь,
это
только
о
возвращении.
Y
cuando
me
alejo,
lo
único
que
quiero
es
volverte
a
ver
И
когда
я
ухожу,
единственное,
чего
я
хочу,
это
увидеть
тебя
снова.
Y
la
paso
muy
mal;
se
me
van
los
días
extrañándote
(Extrañándote)
И
мне
очень
плохо;
дни
проходят,
я
скучаю
по
тебе
(Скучаю
по
тебе).
Nena,
lo
sé
(Nena,
lo
sé)
Детка,
я
знаю
(Детка,
я
знаю).
Nena,
lo
sé
(Nena,
lo
sé)
Детка,
я
знаю
(Детка,
я
знаю).
Que
cuando
te
aleja',
Что
когда
ты
уходишь,
Lo
único
que
piensa'
e'
solamente
en
volver
(Solamente
en
volver)
Единственное,
о
чём
ты
думаешь,
это
только
о
возвращении
(Только
о
возвращении).
Y
cuando
me
alejo,
И
когда
я
ухожу,
Lo
único
que
quiero
es
volverte
a
ver
(Volverte
a
ver)
Единственное,
чего
я
хочу,
это
увидеть
тебя
снова
(Увидеть
тебя
снова).
Y
la
paso
muy
mal;
И
мне
очень
плохо;
Se
me
van
los
días
extrañando
tu
piel
(Extrañando
tu
piel)
Дни
проходят,
я
скучаю
по
твоей
коже
(Скучаю
по
твоей
коже).
Nena,
lo
sé
(Nena,
lo
sé)
Детка,
я
знаю
(Детка,
я
знаю).
Dime
que
tú
con
tu
recuerdo
Скажи,
что
ты
со
своими
воспоминаниями,
Como
me
lo
pedías
lento
Как
ты
просила
меня,
медленно,
Eso
no
trata
'e
sufrimiento,
yo
no,
yo
no
(Oh)
Это
не
про
страдания,
я
нет,
я
нет
(О).
Chica,
me
dejas
sin
aliento
Девочка,
ты
лишаешь
меня
дыхания.
Juro
que
poco
te
comprendo
Клянусь,
я
мало
что
понимаю.
Pero
una
cita
estoy
queriendo
y
tú
no,
tú
no,
eh
Но
я
хочу
свидания,
а
ты
нет,
ты
нет,
э.
Me
sube
la
presión,
bebé,
porque
no
te
he
podido
ver
У
меня
поднимается
давление,
детка,
потому
что
я
не
мог
тебя
видеть.
Dile
que
no
piensas
en
él,
que
te
hago
mujer,
que
te
sé
prender
Скажи,
что
ты
не
думаешь
о
нём,
что
я
делаю
тебя
женщиной,
что
я
знаю,
как
тебя
завести.
Estoy
quemando
el
tiempo
para
verte
Я
жгу
время,
чтобы
увидеть
тебя.
A
punto
de
dejar
todo
a
la
suerte
Готов
поставить
всё
на
удачу.
Cualquiera
mataría
por
tenerte
Любой
убил
бы,
чтобы
иметь
тебя.
Ninguno
de
esos
hombre'
te
hace
poner
tan
caliente
Никто
из
этих
мужчин
не
заводит
тебя
так
сильно.
Mi
chica
se
pone
mala
(Mala)
Моя
девочка
плохо
себя
чувствует
(Плохо).
Nos
perdemos
en
la
ciudad
(Ciudad)
Мы
теряемся
в
городе
(Город).
Te
pido
otra
oportunidad
(Ah,
ah)
Я
прошу
у
тебя
ещё
один
шанс
(А,
а).
Te
soy
sincero
Я
честен
с
тобой.
Nena,
lo
sé
(Lo
sé)
Детка,
я
знаю
(Я
знаю).
Que
cuando
te
aleja',
Что
когда
ты
уходишь,
Lo
único
que
piensa'
e'
solamente
en
volver
(Solamente
en
volver)
Единственное,
о
чём
ты
думаешь,
это
только
о
возвращении
(Только
о
возвращении).
Y
cuando
me
alejo,
И
когда
я
ухожу,
Lo
único
que
quiero
es
volverte
a
ver
(Volverte
a
ver)
Единственное,
чего
я
хочу,
это
увидеть
тебя
снова
(Увидеть
тебя
снова).
Y
la
paso
muy
mal;
se
me
van
los
días
extrañándote
(Extrañándote)
И
мне
очень
плохо;
дни
проходят,
я
скучаю
по
тебе
(Скучаю
по
тебе).
Nena,
losé
(Nena,
lo
sé)
Детка,
я
знаю
(Детка,
я
знаю).
Nena,
lo
sé
(Nena,
lo
sé)
Детка,
я
знаю
(Детка,
я
знаю).
Que
cuando
te
alejas,
Что
когда
ты
уходишь,
Lo
único
que
piensa'
e'
solamente
en
volver
(Solamente
en
volver)
Единственное,
о
чём
ты
думаешь,
это
только
о
возвращении
(Только
о
возвращении).
Y
cuando
me
alejo,
И
когда
я
ухожу,
Lo
único
que
quiero
es
volverte
a
ver
(Volverte
a
ver)
Единственное,
чего
я
хочу,
это
увидеть
тебя
снова
(Увидеть
тебя
снова).
Y
la
paso
muy
mal;
И
мне
очень
плохо;
Se
me
van
los
días
extrañando
tu
piel
(Extrañando
tu
piel)
Дни
проходят,
я
скучаю
по
твоей
коже
(Скучаю
по
твоей
коже).
Nena,
lo
sé
(Nena,
lo
sé;
nena,
lo
sé)
Детка,
я
знаю
(Детка,
я
знаю;
детка,
я
знаю).
Esto
no
es
música,
loco
(No
lo
sé)
Это
не
музыка,
чувак
(Не
знаю).
(No
lo
sé,
no
lo
sé)
(Не
знаю,
не
знаю).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zayra Estevez, Peter Hallstrom
Attention! Feel free to leave feedback.