Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Live (Belief mix)
Wir leben (Belief-Mix)
[Chorus:
C-Rayz
Walz]
[Refrain:
C-Rayz
Walz]
We
live!
Where
ya
close
friends
die
Wir
leben!
Wo
deine
engen
Freunde
sterben
And
they
say
that
a
man
ain't
supposed
to
cry
Und
sie
sagen,
ein
Mann
soll
nicht
weinen
We
live!
Amongst
the
stress
and
struggle
Wir
leben!
Inmitten
von
Stress
und
Kampf
And
we
know
that
the
beast
don't
love
you!
Und
wir
wissen,
dass
das
Biest
uns
nicht
liebt!
We
live!
Next
door
to
rats
and
gats
Wir
leben!
Neben
Ratten
und
Knarren
And
the
cats
in
the
back
sellin
crack
Und
die
Typen
hinten
verkaufen
Crack
We
live!
Where
there's
no
God
in
the
sky
Wir
leben!
Wo
es
keinen
Gott
im
Himmel
gibt
But
we
live
cause
we
can't
die!
Aber
wir
leben,
weil
wir
nicht
sterben
können!
[C-Rayz
Walz]
[C-Rayz
Walz]
We
live,
where
+Heavy
Metal+
ain't
a
rock
magazine
Wir
leben,
wo
„Heavy
Metal“
kein
Rockmagazin
ist
Not
f'real,
but
you'll
get
shot
down
with
glock
magazines
Nicht
wirklich,
aber
du
wirst
mit
Glock-Magazinen
niedergeschossen
I
feel,
when
we
do
good
we
did
wrong
Ich
fühle,
wenn
wir
Gutes
tun,
haben
wir
Unrecht
getan
Dougie
got
murdered
in
the
hood,
but
he
still
lives
on
Dougie
wurde
in
der
Hood
ermordet,
aber
er
lebt
weiter
He
played
ball
in
the
snow,
with
that
bubblegoose
warm
Er
spielte
Ball
im
Schnee,
mit
dieser
warmen
Daunenjacke
Tryin
to
clap
boards,
without
turf
shoes
on
Versuchte,
Körbe
zu
werfen,
ohne
Turfschuhe
an
We
live
where
the
ambulance
takes
too
long
Wir
leben,
wo
der
Krankenwagen
zu
lange
braucht
When
your
ass
is
on
the
line,
like
you
dressed
in
thongs
Wenn
dein
Arsch
auf
dem
Spiel
steht,
als
wärst
du
in
Tangas
gekleidet
Be
strong!
The
same
thing
I
told
my
mother
Sei
stark!
Dasselbe
sagte
ich
meiner
Mutter
With
blood
on
her
shoulder,
as
she
was
holdin
my
brother
Mit
Blut
auf
ihrer
Schulter,
als
sie
meinen
Bruder
hielt
We
live!
Where
doo-rags
stay
under
the
hat
Wir
leben!
Wo
Durags
unter
der
Mütze
bleiben
And
you
don't
want
waves,
but
the
bandana
gotta
match
Und
du
willst
keine
Wellen,
aber
das
Bandana
muss
passen
And
some
still
rock
gold,
but
everybody
went
plat'
Und
manche
tragen
immer
noch
Gold,
aber
alle
sind
auf
Platin
umgestiegen
Lookin
at
the
ground
like
YO
WHASSUP
WIT
DAT?
Schauen
auf
den
Boden
wie:
YO,
WAS
GEHT
DAMIT
AB?
We
live
where
some
people
fight
fair
Wir
leben,
wo
manche
Leute
fair
kämpfen
Everybody
got
a
pair
of
Nike
Airs
and
police
is
right
there
Jeder
hat
ein
Paar
Nike
Airs
und
die
Polizei
ist
genau
da
[C-Rayz
Walz]
[C-Rayz
Walz]
We
live,
where
I
could
be
the
next
man
out
Wir
leben,
wo
ich
der
Nächste
sein
könnte
And
shit
is
really
+Ludacris+
now
like
+Def
Jam
South+
Und
der
Scheiß
ist
jetzt
echt
+Ludacris+
wie
+Def
Jam
South+
Just
l-let
me
know,
what's
ya
fantasy
Lass
es
mich
einfach
wissen,
was
deine
Fantasie
ist
Mine
is
to
live
'til
50,
with
a
family
Meine
ist,
bis
50
zu
leben,
mit
einer
Familie
Can
it
all
be
so
simple
then?
The
instrumental
ends
Kann
das
alles
so
einfach
sein?
Das
Instrumental
endet
On
stage
I
kill
it,
with
a
stenciled
pen
Auf
der
Bühne
kille
ich
es,
mit
'nem
scharfen
Stift
It's
not
strange,
how
the
whole
thing
went
down
Es
ist
nicht
seltsam,
wie
die
ganze
Sache
ablief
It's
a
shame,
everybody
wanna
bling
chain
now
Es
ist
eine
Schande,
jeder
will
jetzt
eine
Bling-Bling-Kette
We
live!
Where
the
young
ones
is
bigger
than
me
Wir
leben!
Wo
die
Jungen
größer
sind
als
ich
It
used
to
be
P-A-L
and
Little
League
Früher
gab
es
die
Jugendsportliga
(P-A-L)
und
die
Kinderliga
That's
dead
now,
nobody
wanna
play
on
the
block
Das
ist
jetzt
tot,
niemand
will
mehr
auf
dem
Block
spielen
Everybody
want
rims,
and
a
big
face
knot
Jeder
will
Felgen
und
ein
dickes
Geldbündel
It's
not
a
game,
I
don't
coach,
I
watch
Es
ist
kein
Spiel,
ich
coache
nicht,
ich
schaue
zu
From
the
sidelines,
players
be
missin
they
shots!
Von
der
Seitenlinie,
Spieler
verfehlen
ihre
Würfe!
And
I
still
clap!
Cause
I
know
how
it
is
Und
ich
klatsche
immer
noch!
Weil
ich
weiß,
wie
es
ist
TIME
OUT!
We
be
tryin
to
score
where
we
live
AUSZEIT!
Wir
versuchen
zu
punkten,
wo
wir
leben
[C-Rayz
Walz]
[C-Rayz
Walz]
We
live,
where
a
40
and
a
blunt
is
breakfast
Wir
leben,
wo
ein
40er
und
ein
Blunt
Frühstück
sind
And
police
swerve
to
serve
and
disrespect
us
Und
die
Polizei
ausschert,
um
uns
zu
schikanieren
und
respektlos
zu
behandeln
Churches
gassed
us,
Chinese
foods
induce
asthma
Kirchen
haben
uns
benebelt,
chinesisches
Essen
löst
Asthma
aus
Roaches
run
fast,
the
rats
run
faster
Kakerlaken
rennen
schnell,
die
Ratten
rennen
schneller
This
feeling
got
a
few
cracks,
the
corner's
flooded
Die
Decke
hier
hat
Risse,
die
Ecke
ist
überflutet
Tell
me
who
want
it,
we
wake
up
from
bad
dreams
runnin
Sag
mir,
wer's
will,
wir
wachen
rennend
aus
Albträumen
auf
Basketball
games
feel
like
heaven
Basketballspiele
fühlen
sich
an
wie
der
Himmel
I
married
the
streets
- Uncle
Ben
threw
rice
at
the
wedding
Ich
habe
die
Straße
geheiratet
– Onkel
Ben
warf
Reis
bei
der
Hochzeit
Classic,
like
a
slapbox
festival
Klassisch,
wie
spielerisches
Boxen
(Slapboxen)
Or
when
cats
come
home
from
doin
five
live
federal
Oder
wenn
Typen
nach
fünf
Jahren
Bundesknast
nach
Hause
kommen
Surrounded
by
cheese
like
Domino,
cat
be
cool
Umgeben
von
Käse
wie
bei
Domino's,
Typ
sei
cool
Mommy's
got
a
gat,
papi
too
Mama
hat
'ne
Knarre,
Papi
auch
Next
to
the
liquor
store,
next
to
the
church
Neben
dem
Schnapsladen,
neben
der
Kirche
Cause
of
the
verse
I'm
in
the
Vibe,
next
on
the
verbs
Wegen
des
Verses
bin
ich
im
Vibe,
als
Nächstes
mit
den
Reimen
dran
Cause
of
the
dirt
in
my
past,
I'm
still
grimy
Wegen
des
Drecks
in
meiner
Vergangenheit
bin
ich
immer
noch
dreckig
Still
livin
movin
forward
with
death
behind
me
Lebe
immer
noch,
bewege
mich
vorwärts
mit
dem
Tod
hinter
mir
[Chorus]
- 2X
[Refrain]
- 2X
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.