Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finistère - Remastered
Финистер - Ремастеринг
Annus
horribilis
in
decade
malefica
Ужасный
год
в
злополучном
десятилетии
Decade
malefica
in
stolto
secolo
Злополучное
десятилетие
в
глупом
веке
Secolo,
secolo
osceno
e
pavido
Век,
век
непристойный
и
трусливый
Grondante
sangue
e
vacuo
di
promesse
Сочащийся
кровью
и
пустой
от
обещаний
Annus
horribilis,
annus
horribilis
Ужасный
год,
ужасный
год
Annus
horribilis
in
decade
malefica
Ужасный
год
в
злополучном
десятилетии
S'attardano
ombre
Задерживаются
тени
Le
parole
confondono
Слова
сбивают
с
толку
Si
separano
sponde
Разделяются
берега
Coltivano
incendi
Возделывают
пожары
Cure
imposte
e
subite
Навязанное
и
претерпеваемое
лечение
Da
sembianze
smarrite
От
потерянных
обликов
Sotto
sguardi
accecati
Под
ослепленными
взглядами
Tra
pochezze
infinite
Среди
бесконечных
мелочей
Ecco
le
novità
Вот
новости
Ecco
le
novità
Вот
новости
Ecco
le
novità
Вот
новости
Il
cielo
è
scudo
labile
e
tenue
Небо
- хрупкий
и
тонкий
щит
Ammalia
il
vuoto
e
il
nulla
seduce
Пленяет
пустота,
и
ничто
соблазняет
Avanza
il
lato
oscuro,
s'alza,
s'innalza,
abbaglia
Наступает
темная
сторона,
поднимается,
возвышается,
ослепляет
Mi
ruba
gli
occhi
ed
ero
cieco
già
Крадет
мои
глаза,
а
я
уже
был
слеп
Mi
ruba
gli
occhi
ed
ero
cieco
già
Крадет
мои
глаза,
а
я
уже
был
слеп
Lo
so,
lo
so,
lo
so
Я
знаю,
я
знаю,
я
знаю
Mi
ruba
gli
occhi
Крадет
мои
глаза
Annus
horribilis
in
decade
malefica
Ужасный
год
в
злополучном
десятилетии
Decade
malefica
in
stolto
secolo
Злополучное
десятилетие
в
глупом
веке
Secolo,
secolo
osceno
e
pavido
Век,
век
непристойный
и
трусливый
Grondante
sangue
e
vacuo
di
promesse
Сочащийся
кровью
и
пустой
от
обещаний
Conosco
le
parole
Я
знаю
слова
Dette,
scritte,
scandite
Сказанные,
написанные,
просканированные
Tenerezze
stupite
Изумленная
нежность
E
tensioni
impazzite
И
безумное
напряжение
Tendono
al
grande
bang
Стремятся
к
большому
взрыву
Tendono
al
grande
bang
Стремятся
к
большому
взрыву
E
tutto
tende
al
grande
bang
И
все
стремится
к
большому
взрыву
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti
Attention! Feel free to leave feedback.