C.S.I. - L'ora delle tentazioni - translation of the lyrics into German

L'ora delle tentazioni - C.S.I.translation in German




L'ora delle tentazioni
Die Stunde der Versuchungen
Eccola l'ora delle tentazioni
Da ist sie, die Stunde der Versuchungen
E' questa l'ora delle tentazioni
Das ist sie, die Stunde der Versuchungen
Il vento, il fuoco, una porta che sbatte
Der Wind, das Feuer, eine Tür, die knallt
Pensieri
Gedanken
Parole
Worte
Posso tutto ciò che voglio
Ich kann alles, was ich will
Voglio tutto ciò che posso
Ich will alles, was ich kann
Rosa, una rosa, una rosa, una rosa
Rose, eine Rose, eine Rose, eine Rose
Mistica rosa
Mystische Rose
Rosa carnosa, sfiorisci bel fiore
Fleischige Rose, verwelke, schöne Blume
Rosa, una rosa, una rosa, una rosa
Rose, eine Rose, eine Rose, eine Rose
Oro
Gold
Oro, piaceri e paradisi musulmani
Gold, Vergnügen und muslimische Paradiese
Oro, piaceri e paradisi musulmani
Gold, Vergnügen und muslimische Paradiese
La casa
Das Haus
La chiesa
Die Kirche
A modo e per bene
Ordentlich und anständig
La casa, la chiesa, a modo e per bene
Das Haus, die Kirche, ordentlich und anständig
Campana che suona, la notte che viene
Die Glocke läutet, die Nacht kommt
Cattolico decoro, cattolico decoro
Katholischer Anstand, katholischer Anstand
Cattolico decoro, cattolico decoro
Katholischer Anstand, katholischer Anstand
La casa, la chiesa, a modo e per bene
Das Haus, die Kirche, ordentlich und anständig
Campana che suona, la notte che viene
Die Glocke läutet, die Nacht kommt
Cattolico decoro, cattolico decoro
Katholischer Anstand, katholischer Anstand
Cattolico decoro, cattolico decoro
Katholischer Anstand, katholischer Anstand
La casa, la chiesa, a modo e per bene
Das Haus, die Kirche, ordentlich und anständig
Campana che suona, la notte che viene
Die Glocke läutet, die Nacht kommt
La luce si spegne
Das Licht erlischt
Scaldano le braccia del peccato
Sie wärmen die Arme der Sünde
Scaldano il freddo del firmamento
Sie wärmen die Kälte des Firmaments
Scaldano le braccia del peccato
Sie wärmen die Arme der Sünde
Scaldano il freddo del firmamento
Sie wärmen die Kälte des Firmaments
Che fredda è la notte
Wie kalt ist die Nacht
E' fredda la notte, è fredda la notte
Es ist kalt die Nacht, es ist kalt die Nacht





Writer(s): Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti, Giorgio Canali


Attention! Feel free to leave feedback.