Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sogni E Sintomi
Träume und Symptome
Del
bisogno
d'essere
scaldato,
d'essere
nutrito
Vom
Bedürfnis,
gewärmt,
genährt
zu
werden
Del
bisogno
nostro
di
essere
consolati
Von
unserem
Bedürfnis,
getröstet
zu
werden
Frutto
di
un'innocenza
remota
Frucht
einer
fernen
Unschuld
Stretta
di
carne
accattivante
Verführerische
Umarmung
aus
Fleisch
Frutto
di
un'innocenza
remota
Frucht
einer
fernen
Unschuld
Stretta
di
carne
accattivante
Verführerische
Umarmung
aus
Fleisch
Nessuno
può
permettersi
rimpianti
Niemand
kann
sich
Bedauern
leisten
Nessuno
può
permettersi
rimpianti
Niemand
kann
sich
Bedauern
leisten
Nessuno
può
permettersi
rimpianti,
mai
Niemand
kann
sich
Bedauern
leisten,
niemals
Che
i
sogni
siano
sintomi
Dass
Träume
Symptome
sind
Che
i
sogni
siano
segni
Dass
Träume
Zeichen
sind
Sanno
i
sogni,
sanno
i
sogni,
sanno
i
sogni
Wissen
die
Träume,
wissen
die
Träume,
wissen
die
Träume
Che
i
sogni
siano
sintomi
Dass
Träume
Symptome
sind
Che
i
sogni
siano
segni
Dass
Träume
Zeichen
sind
Sanno
i
sogni,
sanno
i
sogni,
sanno
i
sogni
che
Wissen
die
Träume,
wissen
die
Träume,
wissen
die
Träume,
dass
Parole
sussurrate
che
stanno
appiccicate
in
gola
Geflüsterte
Worte,
die
im
Hals
stecken
bleiben
E
possono
strozzare,
meglio
soffiarle
Und
ersticken
können,
besser,
sie
auszuhauchen
Parole
pronunciate
che
stanno
conficcate
in
gola
Ausgesprochene
Worte,
die
im
Hals
stecken
E
possono
far
male,
meglio
lasciarle
Und
schmerzen
können,
besser,
sie
zu
belassen
Parole
comandate
che
stanno
conficcate
in
gola
Befohlene
Worte,
die
im
Hals
stecken
Possono
strozzare,
meglio
sputarle
Ersticken
können,
besser,
sie
auszuspucken
Come
un
animale
che
non
sa
capire
Wie
ein
Tier,
das
nicht
verstehen
kann
Guardo
il
mondo
con
occhio
lineare
Betrachte
ich
die
Welt
mit
geradlinigem
Blick
Come
un
animale
che
sa
cos'è
il
dolore
Wie
ein
Tier,
das
weiß,
was
Schmerz
ist
Guardo
il
mondo
con
occhio
lineare
Betrachte
ich
die
Welt
mit
geradlinigem
Blick
Come
un
animale
che
non
può
capire
Wie
ein
Tier,
das
nicht
verstehen
kann
Guardo
il
mondo
con
occhio
lineare
Betrachte
ich
die
Welt
mit
geradlinigem
Blick
Come
un
animale
nel
tempo
di
morire
Wie
ein
Tier
in
der
Zeit
des
Sterbens
Cerco
un
posto
che
non
si
può
trovare
Suche
ich
einen
Ort,
den
man
nicht
finden
kann
Come
un
animale
nel
tempo
di
morire
Wie
ein
Tier
in
der
Zeit
des
Sterbens
Mi
accontento
di
un
posto
in
cui
sostare
Begnüge
ich
mich
mit
einem
Ort
zum
Verweilen
Come
un
animale
nel
tempo
di
morire
Wie
ein
Tier
in
der
Zeit
des
Sterbens
Che
i
sogni
siano
sintomi
Dass
Träume
Symptome
sind
Che
i
sogni
siano
segni
Dass
Träume
Zeichen
sind
Sanno
i
sogni,
sanno
i
sogni,
sanno
i
sogni
Wissen
die
Träume,
wissen
die
Träume,
wissen
die
Träume
Che
i
sogni
siano
sintomi
Dass
Träume
Symptome
sind
Che
i
sogni
siano
segni
Dass
Träume
Zeichen
sind
Sanno
i
sogni,
sanno
i
sogni,
sanno
i
sogni
che
Wissen
die
Träume,
wissen
die
Träume,
wissen
die
Träume,
dass
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti, Giorgio Canali
Attention! Feel free to leave feedback.