Lyrics and translation C-Sheyn - Enfants malades
Chacun
de
nous,
a
déjà
fait
une
escale
dans
la
maladie,
mais
pour
certains
d'entre
nous
c'est
un
long
voyage
vers
l'agonie
.
Каждый
из
нас
когда-либо
останавливался
в
болезни,
но
для
некоторых
из
нас
это
долгий
путь
к
агонии
.
Ce
n'est
pas
une
raison
pour
qu'on
les
oublis
et
c'est
la
raison
pour
laquelle
je
chante
aujourd'hui
Это
не
причина,
по
которой
мы
их
забываем,
и
именно
поэтому
я
пою
сегодня
Parce
que
je
chante
pour
l'espoir,
il
suffit
d'un
geste,
d'un
regard,
de
petites
choses
qu'on
pourrait
offrir
en
échange
d'un
sourire.
Поскольку
я
пою
для
Надежды,
достаточно
одного
жеста,
одного
взгляда,
нескольких
мелочей,
которые
можно
было
бы
предложить
в
обмен
на
улыбку.
Juste
quelques
lignes,
juste
quelques
mots
pour
tout
les
Enfants
malades
Всего
несколько
строк,
всего
несколько
слов
для
всех
больных
детей
Chacun
de
nous
a
envers
vous
les
pensées
de
soutient
j'aurais
tellement
voulu
pouvoir
changé
votre
destin.
У
каждого
из
нас
есть
к
вам
мысли
о
поддержке,
я
так
хотел
бы
изменить
вашу
судьбу.
Chaque
jour
est
un
jour
meilleur,
je
viens
adoucir
vos
peurs.
С
каждым
днем
становится
все
лучше,
я
прихожу,
чтобы
смягчить
ваши
страхи.
La
force
d'un
etre
aimé,
je
suis
venu
chanter
pour
vivre
Сила
любимого
существа,
я
пришел
петь,
чтобы
жить
Parce
que
je
chante
pour
l'espoir,
il
suffit
d'un
geste,
d'un
regard,
de
petites
choses
qu'on
pourrait
offrir
en
échange
d'un
sourire.
Поскольку
я
пою
для
Надежды,
достаточно
одного
жеста,
одного
взгляда,
нескольких
мелочей,
которые
можно
было
бы
предложить
в
обмен
на
улыбку.
Parce
qu'il
ne
faut
pas
cesser
d'y
croire,
avoir
un
avis
et
garder
espoir
et
si
tu
n'as
rien
à
leur
offrir,
offre
leur
juste
un
sourire
.
Потому
что
вы
не
должны
перестать
верить
в
это,
иметь
свое
мнение
и
надеяться,
и
если
вам
нечего
им
предложить,
просто
улыбнитесь
им
.
Je
rêve
pour
vous
d'un
jour
meilleur
sans
peine
et
sans
peur
.
Я
мечтаю
о
лучшем
дне
для
вас
без
страданий
и
страха
.
Je
rêve
pour
vous
d'un
monde
meilleur
remplis
de
bonheur
.
Я
мечтаю
о
лучшем
мире
для
вас,
наполненном
счастьем
.
Parce
que
je
chante
pour
l'espoir,
il
suffit
d'un
geste,
d'un
regard,
de
petites
choses
qu'on
pourrait
offrir
en
échange
d'un
sourire
.
Поскольку
я
пою
для
Надежды,
достаточно
одного
жеста,
одного
взгляда,
нескольких
мелочей,
которые
можно
было
бы
предложить
в
обмен
на
улыбку
.
Parce
qu'il
ne
faut
pas
cesser
d'y
croire,
avoir
un
avis
et
garder
espoir
et
si
tu
n'as
rien
à
leur
offrir,
offre
leur
juste
un
sourire
.
Потому
что
вы
не
должны
перестать
верить
в
это,
иметь
свое
мнение
и
надеяться,
и
если
вам
нечего
им
предложить,
просто
улыбнитесь
им
.
Juste
quelques
lignes,
juste
quelques
mots
pour
tout
les
Enfants
malades
.
Всего
несколько
строк,
всего
несколько
слов
для
всех
больных
детей
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIDIER TSHIYOYO, CHARLES ARIITEA MOMPELAT, JEAN VALONE
Attention! Feel free to leave feedback.