Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Repartir
Zum Verteilen
Orgulloso
como
un
baila′or
(Alizzz)
Stolz
wie
ein
Tänzer
(Alizzz)
Mentiroso
como
un
vendedor
(Ching)
Lügnerisch
wie
ein
Verkäufer
(Ching)
Olvidado
como
un
perdedor
Vergessen
wie
ein
Verlierer
Y
cada
año
que
pasa
voy
a
peor
Und
jedes
Jahr,
das
vergeht,
werde
ich
schlechter
El
dembow
de
Dominicana
Der
Dembow
aus
Dominicana
El
ron
me
llega
de
La
Habana
(Vámono',
vámono′)
Der
Rum
kommt
zu
mir
aus
Havanna
(Los
geht's,
los
geht's)
El
madrileño
en
la
jugada
Der
Madrilene
im
Spiel
Con
chicas
guapas
en
la
grada
Mit
hübschen
Mädchen
auf
der
Tribüne
Y
si
parezco
un
hijo'eputa,
¿qué
le
voy
a
hacer?
Und
wenn
ich
wie
ein
Hurensohn
aussehe,
was
soll
ich
machen?
Si
me
das
un
beso
tuyo
te
voy
a
morder
Wenn
du
mir
einen
Kuss
gibst,
werde
ich
dich
beißen
Nunca
te
dije
que
te
quiero,
qué
tonto
fui
(Ey)
Ich
habe
dir
nie
gesagt,
dass
ich
dich
liebe,
wie
dumm
ich
war
(Ey)
¿Quién
no
quie'
tener
dinero
para
repartir?
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Wer
will
kein
Geld
haben,
um
es
zu
verteilen?
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Para
repartir
(¿Cómo
no?)
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti,
ching)
Zum
Verteilen
(Wie
denn
nicht?)
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti,
ching)
Para
repartir
(¿Cómo
e′?)
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Zum
Verteilen
(Wie
ist's?)
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Para
repartir
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Zum
Verteilen
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Para
repartir
Zum
Verteilen
Yo
nunca
hice
lo
debido,
no
te
voy
a
mentir
(No)
Ich
habe
nie
das
Richtige
getan,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
(Nein)
Ahora
está
con
otro
pollo,
pero
ella
es
de
mí
(Ey,
ey,
ey,
ey)
Jetzt
ist
sie
mit
einem
anderen
Kerl,
aber
sie
gehört
mir
(Ey,
ey,
ey,
ey)
¿Quién
no
quiere
tener
dinero
para
repartir?
(Yo,
yo,
yo)
Wer
will
kein
Geld
haben,
um
es
zu
verteilen?
(Ich,
ich,
ich)
Voy
a
construir
una
leyenda
y
luego
voy
a
morir
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
Ich
werde
eine
Legende
aufbauen
und
dann
werde
ich
sterben
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
Lo
hice
todo
por
Madrid,
puta,
por
Madrid
(Ahh)
Ich
tat
alles
für
Madrid,
Schlampe,
für
Madrid
(Ahh)
Dos
botellas
pa′
la
ganga,
dos
más
para
mí
Zwei
Flaschen
für
die
Gang,
zwei
mehr
für
mich
Nunca
te
dije
que
te
quiero
(no),
qué
tonto
fui
(Rrra)
Ich
habe
dir
nie
gesagt,
dass
ich
dich
liebe
(nein),
wie
dumm
ich
war
(Rrra)
¿Quién
no
quiere
tener
dinero
para
repartir?
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Wer
will
kein
Geld
haben,
um
es
zu
verteilen?
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Para
repartir
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti,
ching)
Zum
Verteilen
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti,
ching)
Para
repartir
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Zum
Verteilen
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Para
repartir
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Zum
Verteilen
(Ti-ti,
ti-ti,
ti-ti)
Y
un,
dos,
tres
y
esa
Und
eins,
zwei,
drei
und
die
da
Vámonos,
eso
e'
(Uff,
ufff)
Los
geht's,
das
ist
es
(Uff,
ufff)
Eh,
eh,
eh
¿cómo
e′?
¿Y
dime
quién
no
quiere
tener?
(¿Quién?)
Eh,
eh,
eh
wie
ist's?
Und
sag
mir,
wer
will
nicht
haben?
(Wer?)
Dime
quién
para
repartir
(Y
esa)
Sag
mir,
wer,
um
zu
verteilen
(Und
die
da)
Dime
quién
no
quiere
tener
(Dímelo,
dime
quién)
Sag
mir,
wer
nicht
haben
will
(Sag
es
mir,
sag
mir,
wer)
Dime
quién
para
repartir
(Eso
es,
eso
es)
Sag
mir,
wer,
um
zu
verteilen
(Das
ist
es,
das
ist
es)
Dime
quién
no
quiere
tener
(Dime
quién)
Sag
mir,
wer
nicht
haben
will
(Sag
mir,
wer)
Dime
quién
para
repartir
Sag
mir,
wer,
um
zu
verteilen
Dime
quién
no
quiere
tener
(Quié,
quién)
Sag
mir,
wer
nicht
haben
will
(We,
wer)
Dime
quién
para
repartir
(Quién,
quién,
quién,
eso
es)
Sag
mir,
wer,
um
zu
verteilen
(Wer,
wer,
wer,
das
ist
es)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Quirante Catalan, Anton Alvarez Alfaro
Attention! Feel free to leave feedback.