Lyrics and translation C.V. Jørgensen - Louie's Band
Dette
er
historien
om
Louie's
band
Это
история
группы
Луи
Et
band
som
langt
de
fleste
Группа,
похожая
на
большинство
En
pianomand
en
lærd
guitarist
Пианист,
ученый
гитарист
En
mangearmet
trommeslager
Многорукий
барабанщик
& En
sumprock-bassist
и
басист
болотного
рока
& Louie
sang
selv
for
det
meste
& Луи
пели
в
основном
сами
Af
tiden
var
de
fem
men
så
faldt
to
mand
fra
В
то
время
их
было
пятеро,
но
потом
двое
мужчин
упали
с
De
andre
tre
blev
dem
lidt
for
triste
Остальные
трое
заставили
их
немного
опечалиться
& Der
stod
Louie
så
med
et
superband
И
там
стоял
Луи
с
супер-группой
Der
skulle
gå
hen
& bli'
hans
allersidste
Он
уйдет
и
станет
для
него
последним.
Louie
var
hverken
hjernespind
bedrag
eller
bluff
Луи
не
был
ни
плодом
воображения,
ни
мистификацией
Men
autentisk
rigtig
ægte
& troværdig
Но
подлинно
реальный
и
заслуживающий
доверия
Louie
han
gik
ud
som
et
stjerneskud
Луи,
он
исчез,
как
падающая
звезда
Solgte
alt
sit
grej
for
højeste
bud
Продал
все
свои
вещи
по
самой
высокой
цене
& Indrømmede
blankt
at
han
var
færdig
И
он
признал,
что
с
ним
покончено.
De
startede
som
en
kvintet
er
nu
endt
som
en
trio
Они
начинали
как
квинтет,
а
теперь
превратились
в
трио
2/5
lod
sig
friste
til
at
spille
i
et
bigband
2/5
испытывали
искушение
играть
в
биг-бэнде
Middelmådigt
til
det
allersidste
Посредственный
до
самого
конца
Jeg
husker
tydeligt
den
dag
Я
отчетливо
помню
тот
день
Louie's
navn
blev
taget
af
samtlige
koncertplakater
Имя
Луи
было
убрано
со
всех
концертных
афиш
Han
rendte
fremmedgjort
rundt
på
Vesterbro
Он
бегал
отчужденный
по
Вестербро
Iført
T-shirts
terylenebukser
& gummisko
Ношение
футболок,
териленовых
брюк
и
резиновой
обуви
Fodrende
juke-boxe
& spilleautomater
Подача
музыкальных
автоматов
и
игровых
автоматов
для
игр
Rastløs
som
et
barn
med
et
vildkatligt
begær
Беспокойный,
как
ребенок,
с
диким
желанием
Affødt
af
disse
maskiner
Рожденный
этими
машинами
Skreg
Louie
desperat
gi'
mig
en
jack-pot
Луи
отчаянно
закричал,
вручая
мне
джек-пот
I
en
af
nattens
allersidste
timer
В
один
из
последних
часов
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carsten Jorgensen
Attention! Feel free to leave feedback.