Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Postkort Fra Prot Stanley
Postkarte aus Port Stanley
Nu
smiler
Lady
Margaret
Thatcher
Nun
lächelt
Lady
Margaret
Thatcher,
Blottende
tre
plomber
& en
bro
entblößt
drei
Plomben
und
eine
Brücke,
Sit
liderlige
iskolde
ligblege
smil
ihr
lüsternes,
eiskaltes,
leichenblasses
Lächeln,
Stædigt
ventende
på
Quinn
the
Eskimo
stur
wartend
auf
Quinn
the
Eskimo.
Rule
Britannia
britternes
slagsang
Rule
Britannia,
der
Schlachtgesang
der
Briten,
Var
godt
i
gang
med
helt
at
dø
hen
war
gerade
dabei,
ganz
zu
verhallen,
Da
Maggie
herself
tog
mikrofonen
als
Maggie
selbst
das
Mikrofon
ergriff
& Afsang
den
play-back
igen
& igen
und
ihn
Playback
sang,
wieder
und
wieder,
For
alle
sine
drenge
der
aldrig
blev
mænd
für
all
ihre
Jungs,
die
niemals
Männer
wurden.
De
vasker
stranden
ren
ved
Port
Stanley
Sie
waschen
den
Strand
rein
bei
Port
Stanley,
Hvor
sporene
de
skræmmer
endnu
wo
die
Spuren
noch
immer
erschrecken,
& Tonsvis
af
Tommy'er
kom
langvejs
fra
und
Tonnen
von
Tommys
kamen
von
weit
her,
For
ved
selvsyn
at
bese
et
Waterloo
um
mit
eigenen
Augen
ein
Waterloo
zu
sehen.
Men
nu
tilbage
til
London
& dens
gader
Aber
nun
zurück
nach
London
und
seinen
Straßen,
Hvor
bybilledet
brød
ud
i
anarki
wo
das
Stadtbild
in
Anarchie
ausbrach,
Da
Lady
Madonna
kom
ud
& stod
på
flisen
als
Lady
Madonna
herauskam
und
auf
der
Straße
stand,
Foran
døren
ind
til
Downing
Street
10
vor
der
Tür
zu
Downing
Street
10,
Hvor
hun
Gud
bedre
det
endnu
er
på
kost
& logi
wo
sie,
Gott
sei
Dank,
immer
noch
Kost
und
Logis
hat.
Hejs
det
hvide
flag
Hiss
die
weiße
Flagge
& Erkend
hellere
dit
nederlag
und
gib
lieber
deine
Niederlage
zu,
For
når
først
Maggie
Messer
den
mær
denn
wenn
Maggie
Messer
erst
einmal
spürt,
Har
følt
sig
gået
lidt
for
nær
dass
man
ihr
etwas
zu
nahe
gekommen
ist,
Trækker
hun
i
rustning
for
i
frihedens
navn
zieht
sie
ihre
Rüstung
an,
um
im
Namen
der
Freiheit
At
gå
i
clinch
med
alle
& enhver
mit
allen
und
jedem
in
den
Clinch
zu
gehen,
Svingende
skeden
til
retfærdighedens
sværd
und
schwingt
die
Scheide
zum
Schwert
der
Gerechtigkeit.
Livet
mister
sin
mening
Das
Leben
verliert
seinen
Sinn,
meine
Liebe,
Når
det
skal
leves
som
vi
gør
det
her
wenn
es
so
gelebt
werden
muss,
wie
wir
es
hier
tun,
Hvor
lig
på
lig
i
skøn
forening
wo
Leichen
über
Leichen
in
schöner
Eintracht
Bli'r
til
legender
eller
de
monumenter
zu
Legenden
oder
Monumenten
werden,
Vi
for
eftertiden
aldrig
ser
die
wir
in
Zukunft
niemals
sehen
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): c.v. jørgensen
Attention! Feel free to leave feedback.