Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
breaker
one-nine,
this
here's
the
Rubber
Duck
Ah,
Unterbrecher
eins-neun,
hier
spricht
der
Rubber
Duck
You
got
a
copy
on
me,
Pig
Pen,
c'mon?
Hast
du
mich
verstanden,
Pig
Pen,
komm
schon?
Ah,
yeah,
10-4,
Pig
Pen,
fer
shure,
fer
shure
Ah,
ja,
10-4,
Pig
Pen,
ganz
sicher,
ganz
sicher
By
golly,
it's
clean
clear
to
Flag
Town,
c'mon
Du
meine
Güte,
es
ist
klar
bis
Flag
Town,
komm
schon
Yeah,
that's
a
big
10-4
there,
Pig
Pen
Ja,
das
ist
ein
großes
10-4,
Pig
Pen
Yeah,
we
definitely
got
the
front
door,
good
buddy
Ja,
wir
haben
definitiv
die
Haustür,
mein
guter
Freund
Mercy
sakes
alive,
looks
like
we
got
us
a
convoy
Du
meine
Güte,
sieht
aus,
als
hätten
wir
einen
Konvoi
Was
the
dark
of
the
moon
on
the
sixth
of
June
Es
war
im
Dunkeln
des
Mondes
am
sechsten
Juni
In
a
Kenworth
pullin'
logs
In
einem
Kenworth,
der
Baumstämme
zieht
Cab-over
Pete
with
a
reefer
on
Cab-over
Pete
mit
einem
Kühlwagen
dran
And
a
Jimmy
haulin'
hogs
Und
ein
Jimmy,
der
Schweine
transportiert
We
was
headin'
for
Bexar
on
I
one-oh
Wir
waren
auf
dem
Weg
nach
Bexar
auf
der
I-10
'Bout
a
mile
outta
Shaky
Town
Ungefähr
eine
Meile
außerhalb
von
Shaky
Town
I
says,
Pig
Pen,
this
here's
the
Rubber
Duck
Ich
sage,
Pig
Pen,
hier
spricht
der
Rubber
Duck
And
I'm
about
to
put
the
hammer
down
Und
ich
bin
kurz
davor,
den
Hammer
fallen
zu
lassen
'Cause
we
got
a
little
ol'
convoy
Denn
wir
haben
einen
kleinen
Konvoi
Rockin'
through
the
night
Der
durch
die
Nacht
rockt
Yeah,
we
got
a
little
ol'
convoy
Ja,
wir
haben
einen
kleinen
Konvoi
Ain't
she
a
beautiful
sight?
Ist
sie
nicht
eine
wunderschöne
Erscheinung,
meine
Süße?
Come
on
and
join
our
convoy
Komm
und
schließ
dich
unserem
Konvoi
an,
meine
Schöne
Ain't
nothin'
gonna
get
in
our
way
Nichts
wird
uns
in
den
Weg
kommen
We
gonna
roll
this
truckin'
convoy
Wir
werden
diesen
Trucker-Konvoi
rollen
lassen
Across
the
USA
Quer
durch
die
USA
Ah,
breaker,
Pig
Pen,
this
here's
the
duck
Ah,
Unterbrecher,
Pig
Pen,
hier
spricht
der
Duck
And,
uh,
you
wanna
back
off
them
hogs?
(Convoy)
Und,
äh,
willst
du
dich
von
den
Schweinen
zurückziehen?
(Konvoi)
Uh,
10-4,
'bout
five
mile
or
so,
ten,
roger
Äh,
10-4,
ungefähr
fünf
Meilen
oder
so,
zehn,
roger
Them
hogs
is
gettin'
intense
up
here
Die
Schweine
werden
hier
oben
intensiv
By
the
time
we
got
into
Tulsa
town
Als
wir
in
Tulsa
Town
ankamen
We
had
eighty-five
trucks
in
all
Hatten
wir
fünfundachtzig
Trucks
insgesamt
But
there's
a
roadblock
up
on
the
cloverleaf
Aber
da
ist
eine
Straßensperre
oben
auf
dem
Kleeblatt
And
them
bears
was
wall-to-wall
Und
die
Bären
waren
Wand
an
Wand
Yeah,
them
Smokeys
as
thick
as
bugs
on
a
bumper
Ja,
die
Smokeys
so
dicht
wie
Käfer
auf
einer
Stoßstange
They
even
had
a
bear
in
the
air
Sie
hatten
sogar
einen
Bären
in
der
Luft
I
says,
callin'
all
trucks,
this
here's
the
duck
Ich
sage,
rufe
alle
Trucks,
hier
spricht
der
Duck
We
about
to
go
a-huntin'
bear
Wir
sind
kurz
davor,
auf
Bärenjagd
zu
gehen
'Cause
we
got
a
great
big
convoy
Denn
wir
haben
einen
großartigen
Konvoi
Rockin'
through
the
night
Der
durch
die
Nacht
rockt
Yeah,
we
got
a
great
big
convoy
Ja,
wir
haben
einen
großartigen
Konvoi
Ain't
she
a
beautiful
sight?
Ist
sie
nicht
eine
wunderschöne
Erscheinung,
meine
Süße?
Come
on
and
join
our
convoy
Komm
und
schließ
dich
unserem
Konvoi
an,
meine
Schöne
Ain't
nothin'
gonna
get
in
our
way
Nichts
wird
uns
in
den
Weg
kommen
We
gonna
roll
this
truckin'
convoy
Wir
werden
diesen
Trucker-Konvoi
rollen
lassen
Across
the
USA
Quer
durch
die
USA
Ah,
you
wanna
give
me
a
10-9
on
that,
Pig
Pen?
(Convoy)
Ah,
willst
du
mir
ein
10-9
darauf
geben,
Pig
Pen?
(Konvoi)
Negatory,
Pig
Pen,
you're
still
too
close
Negativ,
Pig
Pen,
du
bist
immer
noch
zu
nah
Yeah,
them
hogs
is
startin'
to
close
up
my
sinuses
Ja,
die
Schweine
fangen
an,
meine
Nebenhöhlen
zu
verstopfen
Mercy
sakes,
you
better
back
off
another
ten
Du
meine
Güte,
du
solltest
besser
noch
zehn
zurückweichen
Well,
we
rolled
up
Interstate
44
Nun,
wir
rollten
die
Interstate
44
hoch
Like
a
rocket
sled
on
rails
Wie
ein
Raketenschlitten
auf
Schienen
We
tore
up
all
of
our
swindle
sheets
Wir
zerrissen
all
unsere
Schwindelzettel
And
left
'em
settin'
on
the
scales
Und
ließen
sie
auf
den
Waagen
liegen
By
the
time
we
hit
that
Chi-town
Als
wir
in
Chi-Town
ankamen
Them
bears
was
a-gettin'
smart
Wurden
die
Bären
schlau
They'd
brought
up
some
reinforcements
Sie
hatten
Verstärkung
geholt
From
the
Illinois
National
Guard
Von
der
Illinois
National
Guard
There's
armored
cars,
and
tanks,
and
jeeps
Da
sind
Panzerwagen
und
Panzer
und
Jeeps
And
rigs
of
every
size
Und
Trucks
jeder
Größe
Them
chicken
coops
was
full'a
bears
Die
Hühnerställe
waren
voller
Bären
And
choppers
filled
the
skies
Und
Hubschrauber
füllten
den
Himmel
Well,
we
shot
the
line
and
we
went
for
broke
Nun,
wir
schossen
die
Linie
und
gingen
aufs
Ganze
With
a
thousand
screamin'
trucks
Mit
tausend
schreienden
Trucks
And
eleven
long-haired
friends
a'
Jesus
Und
elf
langhaarigen
Freunden
von
Jesus
In
a
chartreuse
microbus
In
einem
chartreusefarbenen
Kleinbus
Yeah,
Sodbuster?
Ja,
Sodbuster?
Listen,
you
wanna
put
that
microbus
in
behind
that
suicide
jockey?
Hör
zu,
willst
du
diesen
Kleinbus
hinter
diesen
Selbstmord-Jockey
stellen?
Yeah,
he's
haulin'
dynamite,
and
he
needs
all
the
help
he
can
get
Ja,
er
transportiert
Dynamit
und
er
braucht
jede
Hilfe,
die
er
bekommen
kann
Well,
we
laid
a
strip
for
the
Jersey
Shore
Nun,
wir
legten
einen
Streifen
für
die
Jersey
Shore
hin
Prepared
to
cross
the
line
Bereit,
die
Linie
zu
überqueren
I
could
see
the
bridge
was
lined
with
bears
Ich
konnte
sehen,
dass
die
Brücke
mit
Bären
gesäumt
war
But
I
didn't
have
a
doggone
dime
Aber
ich
hatte
keinen
einzigen
verdammten
Cent
I
says,
Pig
Pen,
this
here's
the
Rubber
Duck
Ich
sage,
Pig
Pen,
hier
spricht
der
Rubber
Duck
We
just
ain't
a-gonna
pay
no
toll
Wir
werden
einfach
keine
Maut
bezahlen
So
we
crashed
the
gate
doing
ninety-eight
Also
durchbrachen
wir
das
Tor
mit
achtundneunzig
I
says
let
them
truckers
roll,
10-4
Ich
sage,
lasst
die
Trucker
rollen,
10-4
'Cause
we
got
a
mighty
convoy
Denn
wir
haben
einen
mächtigen
Konvoi
Rockin'
through
the
night
Der
durch
die
Nacht
rockt
Yeah,
we
got
a
mighty
convoy
Ja,
wir
haben
einen
mächtigen
Konvoi
Ain't
she
a
beautiful
sight?
Ist
sie
nicht
eine
wunderschöne
Erscheinung,
meine
Süße?
Come
on
and
join
our
convoy
Komm
und
schließ
dich
unserem
Konvoi
an,
meine
Schöne
Ain't
nothin'
gonna
get
in
our
way
Nichts
wird
uns
in
den
Weg
kommen
We
gonna
roll
this
truckin'
convoy
Wir
werden
diesen
Trucker-Konvoi
rollen
lassen
Across
the
USA
Quer
durch
die
USA
Ah,
10-4,
Pig
Pen,
what's
your
20?
(Convoy)
Ah,
10-4,
Pig
Pen,
was
ist
dein
20er?
(Konvoi)
Omaha?
(Convoy)
Omaha?
(Konvoi)
Well,
they
oughta
know
what
to
do
with
them
hogs
out
there
fer
shure
Nun,
sie
sollten
wissen,
was
sie
mit
den
Schweinen
da
draußen
anfangen
sollen,
ganz
sicher
Well,
mercy
sakes
good
buddy
(Convoy)
Nun,
du
meine
Güte,
mein
guter
Freund
(Konvoi)
We
gonna
back
on
outta
here
Wir
werden
uns
hier
zurückziehen
So
keep
the
bugs
off
yer
glass
Also
halt
die
Käfer
von
deiner
Scheibe
And
the
bears
off
your
tail
Und
die
Bären
von
deinem
Hintern
We'll
catch
ya
on
the
flip-flop
Wir
treffen
dich
auf
der
Kehrseite
This
here's
the
Rubber
Duck
on
the
side
Hier
spricht
der
Rubber
Duck
nebenbei
We
gone,
bye-bye
Wir
sind
weg,
bye-bye
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chip Davis
Attention! Feel free to leave feedback.