Lyrics and translation C. Willys - Belle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
un
mot
qu'on
dirait
inventé
pour
elle
Это
слово
словно
создано
для
тебя,
Quand
elle
danse
et
qu′elle
met
son
corps
à
jour,
tel
Когда
ты
танцуешь,
обнажая
свое
тело,
словно
Un
oiseau
qui
étend
ses
ailes
pour
s'envoler
Птица,
расправляющая
крылья
для
полета,
Alors
je
sens
l'enfer
s′ouvrir
sous
mes
pieds
Тогда
я
чувствую,
как
ад
разверзается
подо
мной.
J′ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Мои
глаза
заглянули
под
твою
цыганскую
юбку,
A
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Зачем
мне
теперь
молиться
Богоматери?
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Бросит
в
тебя
первый
камень,
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
terre
Тот
не
достоин
быть
на
земле.
Oh!
Laisse-moi
rien
qu′une
fois
О!
Позволь
мне
хоть
раз
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esméralda
Провести
пальцами
по
волосам
Эсмеральды.
Est-ce
le
diable
qui
s′est
incarné
en
elle
Неужели
дьявол
воплотился
в
тебе,
Pour
détourner
mes
yeux
du
Dieu
éternel
Чтобы
отвратить
мои
глаза
от
Бога
вечного,
Qui
a
mis
dans
mon
être
ce
désir
charnel
Который
вложил
в
мое
существо
это
плотское
желание,
Pour
m'empêcher
de
regarder
vers
le
Ciel
Чтобы
помешать
мне
смотреть
на
небеса?
Elle
porte
en
elle
le
péché
originel
Ты
носишь
в
себе
первородный
грех,
La
désirer
fait-il
de
moi
un
criminel
Желать
тебя
- делает
ли
это
меня
преступником?
Qu′on
prenait
pour
une
fille
de
joie
une
fille
de
rien
Кого
принимали
за
девушку
легкого
поведения,
за
ничтожество,
Semble
soudain
porter
la
croix
du
genre
humain
Вдруг
кажется,
несет
крест
всего
человечества.
O
Notre-Dame!
О,
Богоматерь!
Oh!
laisse-moi
rien
qu'une
fois
О!
Позволь
мне
хоть
раз
Pousser
la
porte
du
jardin
d'Esméralda
Открыть
дверь
в
сад
Эсмеральды.
Malgré
ses
grands
yeux
noirs
qui
vous
ensorcellent
Несмотря
на
твои
большие
черные
глаза,
которые
околдовывают,
La
demoiselle
serait-elle
encore
pucelle?
Эта
девица
все
еще
девственница?
Quand
ses
mouvements
me
font
voir
monts
et
merveilles
Когда
твои
движения
показывают
мне
чудеса,
Sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l′arc-en-ciel
Под
твоей
юбкой
цвета
радуги,
Ma
dulcinée
laissez-moi
vous
être
infidèle
Моя
возлюбленная,
позволь
мне
быть
тебе
неверным,
Avant
de
vous
avoir
mené
jusqu′à
l'autel
Прежде
чем
я
поведу
тебя
к
алтарю.
Est
l′homme
qui
détournerait
son
regard
d'elle
Мужчина
отведет
от
тебя
взгляд,
Sous
peine
d′être
changé
en
statue
de
sel
Под
страхом
превратиться
в
соляной
столб?
O
Fleur-de-Lys,
О,
Флер-де-Лис,
Je
ne
suis
pas
homme
de
foi
Я
не
верующий
человек,
J'irai
cueillir
la
fleur
d′amour
d'Esméralda
Я
сорву
цветок
любви
Эсмеральды.
(Quasimodo,
Frollo
et
Phoebus)
(Квазимодо,
Фролло
и
Феб)
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Мои
глаза
заглянули
под
твою
цыганскую
юбку,
A
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Зачем
мне
теперь
молиться
Богоматери?
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Бросит
в
тебя
первый
камень,
Celui-là
ne
mérite
pas
d′être
sur
terre
Тот
не
достоин
быть
на
земле.
Oh!
laisse-moi
rien
qu′une
fois
О!
Позволь
мне
хоть
раз
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esméralda
Провести
пальцами
по
волосам
Эсмеральды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Cocciante
Attention! Feel free to leave feedback.