Lyrics and translation C Block - 女人花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
她懷裡
兩個人相依為命
В
её
объятиях
две
жизни
переплетены,
可偏偏
說沒就沒了回應
Но
внезапно
ответа
больше
нет.
香味在空氣裡散播
Аромат
в
воздухе
витает,
花瓣在家門口掉落
Лепестки
у
порога
опадают.
Ending
沒說的話就別說
Несказанное
в
конце
- пусть
так
и
будет,
而告別
是對過去的解脫
Прощание
- освобожденье
от
прошлого.
過一會兒就不會難受
Скоро
боль
утихнет,
牆上的指針在轉動
Стрелки
на
стене
идут
своим
чередом.
你愛她的溫柔
恨她的多愁
Ты
любишь
её
нежность,
ненавидишь
её
печаль,
愛她的美貌希望時間帶不走
Любишь
её
красоту,
желаешь,
чтоб
время
её
не
касалось.
恨她的懦弱也曾對著她怒吼
Ненавидишь
её
слабость,
кричишь
на
неё
порой,
但你忘了女人如花
她美麗而脆弱
Но
забываешь,
женщина
как
цветок,
красива
и
хрупка.
別讓花瓣墜落
為了愛她會做
Не
дай
лепесткам
упасть,
ради
любви
она
готова
на
всё.
愛你的女人別在乎
她曾和誰睡過
Любимую
женщину
не
суди,
неважно,
с
кем
она
была.
她愛你所以眼淚多
所以會發瘋
Она
любит
тебя,
поэтому
плачет,
поэтому
сходит
с
ума.
愛她就別輕易放手
愛像馬拉松
Любишь
- не
отпускай,
любовь
как
марафон.
對著手機屏發呆
只有回憶能讓她high
Смотрит
в
экран
телефона,
лишь
воспоминания
поднимают
ей
настроение.
他幫她系好安全帶
她卻在安全感以外
Я
пристегнул
ей
ремень
безопасности,
но
она
вне
зоны
комфорта.
花朵從沒想過泥土會離開
(dont
cry)
Цветок
не
думает,
что
земля
может
уйти
(не
плачь),
只等著枯萎或者等下一次移栽
Он
лишь
ждет,
когда
завянет
или
будет
пересажен.
婚姻是枷鎖還是愛
而柴米油鹽離不開
Брак
- оковы
или
любовь?
Быт
неотъемлем.
當歲月靜悄悄的來
this
is
fuckin
life
Когда
годы
проходят
незаметно,
это
чертова
жизнь.
如果你已失去
pleae
dont
cry
Если
ты
потерял,
пожалуйста,
не
плачь,
相信總有一天
we
gonna
fly
away
Верь,
что
однажды
мы
улетим
прочь.
女人花
女人花
Женщина-цветок,
женщина-цветок,
女人搖曳在紅塵中
Колышется
в
мирской
суете,
搖曳在紅塵中
Колышется
в
мирской
суете,
搖曳在紅塵中
Колышется
в
мирской
суете,
搖曳在紅塵中
Колышется
в
мирской
суете,
搖曳在紅塵中
Колышется
в
мирской
суете,
脫下最後的防備弄髒的棉被
Сбросила
последнюю
защиту,
испачканное
одеяло,
淩亂房間裡透支體力
yeah
В
беспорядке
комнаты,
истощенная,
да,
天亮之後失去聯繫
yeah
На
рассвете
теряется
связь,
да.
她喝的有點多
Она
немного
перебрала,
窩在沙發角落
Свернулась
калачиком
на
диване,
眼淚流很多
wu~
Слёзы
льются
рекой,
уу~
My
baby
lady
my
baby
lady
Моя
малышка,
моя
малышка,
人都想要一朵只為他盛開的花
Каждый
хочет
цветок,
который
цветет
только
для
него.
到你傷害了她才發現仍深愛著她
Ранив
её,
ты
понимаешь,
как
сильно
любишь.
再等等吧
卻等不到那紅色本本
Ждешь
и
ждешь,
но
заветного
красного
свидетельства
нет.
想安安穩穩
卻迷失在這紅塵滾滾
Хочешь
покоя,
но
теряешься
в
этой
мирской
суматохе.
她陪你度過挫折
你說這還不夠
Она
с
тобой
в
горе
и
радости,
но
ты
говоришь,
что
этого
мало.
也為你承受波折
甚至放棄骨肉
Она
переносит
тяготы,
даже
отказывается
от
ребенка.
你看不到她哽咽
苦水往肚裡吞
Ты
не
видишь
её
рыданий,
она
глотает
горечь.
愛像精心縫紉
穿過那根海底針
Любовь
как
тонкая
нить,
продетая
сквозь
игольное
ушко.
女人花
女人花
Женщина-цветок,
женщина-цветок,
(搖曳在紅塵中)
為何綻放過後卻孤身一人
那凋零的花多像為你在哭的笨女人
(Колышется
в
мирской
суете)
Почему
после
цветения
она
остается
одна?
Увядший
цветок
так
похож
на
глупую
женщину,
которая
плачет
из-за
тебя.
(搖曳在紅塵中)
為她花
money
money
money
(Колышется
в
мирской
суете)
Трать
на
неё
деньги,
деньги,
деньги.
(搖曳在紅塵中)
時間會沖淡一切儘管很難忘
看最美的花朵它總向著陽光
(Колышется
в
мирской
суете)
Время
всё
лечит,
хоть
и
трудно
забыть.
Самый
красивый
цветок
всегда
тянется
к
солнцу.
(搖曳在紅塵中)
為她賺
money
money
money
(Колышется
в
мирской
суете)
Зарабатывай
для
неё
деньги,
деньги,
деньги.
(搖曳在紅塵中)
為她花
money
money
money
(Колышется
в
мирской
суете)
Трать
на
неё
деньги,
деньги,
деньги.
(搖曳在紅塵中)
為她花
money
money
money
(Колышется
в
мирской
суете)
Трать
на
неё
деньги,
деньги,
деньги.
對著手機屏發呆
Смотрит
в
экран
телефона,
只有回憶能讓她high
Лишь
воспоминания
поднимают
ей
настроение.
他幫她系好安全帶她卻在安全感以外
Я
пристегнул
ей
ремень
безопасности,
но
она
вне
зоны
комфорта.
婚姻是枷鎖還是愛
而柴米油鹽離不開
Брак
- оковы
или
любовь?
Быт
неотъемлем.
當歲月靜悄悄的來
this
is
fuckin
life
Когда
годы
проходят
незаметно,
это
чертова
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 刘聪, 施逸凡, 盛宇
Album
以下範上
date of release
13-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.