Lyrics and translation C-Ro - Ab jetzt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
du
denkst
wieder
jeden
tag
И
ты
думаешь
снова
каждый
день:
Steh
ich
auf?
geh
ich
raus?
oder
bleib
ich
heut
im
Bett?
Вставать?
Выходить?
Или
сегодня
остаться
в
постели?
Und
so
geht
das
ein
Leben
lang
И
так
проходит
вся
жизнь.
Und
du
bist
überall
beliebt
aber
leider
nicht
beim
Chef
И
ты
нравишься
всем,
кроме,
конечно,
своего
босса.
Und
du
hast
echt
kein
Bock
mehr
drauf
И
тебя
это
всё
достало.
Kein
Geld
auf
der
Bank
und
ein
Loch
im
bauch
Денег
в
банке
нет,
а
в
животе
урчит.
Und
jeden
Tag
fängt
es
wieder
mal
von
vorne
an
И
каждый
день
всё
начинается
заново.
Doch
gings
nach
mir
würde
jeder
hier
nen
Porsche
fahren
Но
будь
моя
воля,
все
бы
здесь
ездили
на
Porsche.
Und
wenn
du
willst
eben
auch'n
Benz
И
ты
бы
тоже,
если
хочешь,
на
Benz.
Und
nie
wieder
wäre
jemand
ausgegrenzt
И
никто
бы
больше
не
чувствовал
себя
изгоем.
Doch
stell
dir
vor
100.
Только
представь:
100
000
000
Fans
feiern
dich
obwohl
du
sie
überhaupt
nicht
kennst
фанатов
приветствуют
тебя,
хоть
ты
их
совсем
не
знаешь.
Also
denk
nicht
nach
komm
und
machs
mir
nach
du
Так
что
не
думай,
просто
повторяй
за
мной.
Hast
was
man
braucht
wenn
du
nur
selbst
dran
glaubst
У
тебя
есть
всё,
что
нужно,
просто
поверь
в
себя.
Du
sagst
nein
man
das
stimmt
doch
nicht
Ты
скажешь:
"Нет,
чувак,
это
не
так.
Jeder
kann
es
packen
doch
bestimmt
nicht
ich
У
всех
получится,
но
только
не
у
меня".
Doch
ich
hab
gelernt
wenn
man
fest
dran
glaubt
Но
я
понял:
если
сильно
верить,
Kann
man
machen
was
man
will
also
gib
nicht
auf
Можно
добиться
чего
угодно.
Так
что
не
сдавайся.
Ey
ist
echt
nich
so
schwer
Эй,
это
не
так
уж
и
сложно.
Du
kannst
es
auch
У
тебя
тоже
получится.
Wenn
du
fest
daran
glaubst
Если
ты
сильно
поверишь,
Beginnt
das
Leben
für
dich
ganz
genau
Твоя
жизнь
начнётся
именно
Ab
jetzt,
Ab
jetzt,
Ab
jetzt
С
этого
момента,
с
этого
момента,
с
этого
момента.
Beginnt
das
Leben
für
dich
ganz
genau
Твоя
жизнь
начнётся
именно
Ab
jetzt,
Ab
jetzt,
Ab
jetzt
С
этого
момента,
с
этого
момента,
с
этого
момента.
Beginnt
das
Leben
für
dich
ganz
genau
Твоя
жизнь
начнётся
именно
Ab
jetzt
С
этого
момента.
Is
endlich
Schluss
Наконец-то
всё
кончено.
Du
hast
dein
Job
gekickt
Ты
уволился
с
работы.
Und
noch
ein
letzter
Blick
verlässt
Последний
взгляд,
и
ты
выходишь
Den
Raum
und
denkst
dir
shit
(shit)
Из
комнаты
с
мыслью:
"Вот
чёрт"
(вот
чёрт).
Ich
fühl
mich
gut
gut
gut
war
lange
nicht
so
lebendig
Так
хорошо,
так
хорошо.
Давно
я
не
чувствовал
себя
таким
живым.
Und
all
die
Wut
Wut
И
вся
злость,
злость,
Wut
ist
plötzlich
wie
gebändigt
Злость
вдруг
утихает.
Und
du
denkst
dir
endlich
bin
ich
frei
frei
И
ты
думаешь:
"Наконец-то
я
свободен,
свободен.
Jetzt
und
hier
weit
weit
weg
von
hier
Здесь
и
сейчас.
Далеко-далеко
отсюда.
Weit
weit
nie
wieder
zurück
Очень
далеко.
И
никогда
не
вернусь".
Es
ist
deine
Welt
doch
wenn
dir
jeder
zweite
gerne
Beine
stellt
Это
твой
мир,
но
даже
если
каждый
второй
норовит
поставить
тебе
подножку,
Ist
es
dir
egal
denn
du
scheißt
auf
Geld
Тебе
всё
равно,
потому
что
тебе
плевать
на
деньги.
Nimmst
was
kommt
Принимай
всё
как
есть,
Denn
die
besten
Dinge
dieser
Welt
sind
umsonst
Ведь
лучшие
вещи
в
этой
жизни
бесплатны.
Es
wird
nicht
leicht
und
du
kannst
niemandem
vertrauen
Будет
нелегко,
и
ты
никому
не
сможешь
доверять.
Viele
wollen
dich
nur
beklauen
Многие
захотят
тебя
обокрасть.
Aber
glaub
an
deinen
Traum
yeah
Но
верь
в
свою
мечту,
yeah.
Und
dann
kam
meine
Maske
И
тут
появилась
моя
маска,
Und
ich
erinnre
mich
genau
wie
ich
lachte
И
я
помню,
как
смеялся.
Und
sie
hasste
denn
ich
dachte
А
она
ненавидела
это,
потому
что
я
думал,
Es
gab
nie
bis
'ne
Stimme
zu
mir
sagte:
Что
никогда
не
слышал
голоса,
который
бы
сказал
мне:
Ey
ist
echt
nich
so
schwer
Эй,
это
не
так
уж
и
сложно.
Du
kannst
es
auch
У
тебя
тоже
получится.
Wenn
du
fest
daran
glaubst
Если
ты
сильно
поверишь,
Beginnt
das
Leben
für
dich
ganz
genau
Твоя
жизнь
начнётся
именно
Ab
jetzt,
Ab
jetzt,
Ab
jetzt
С
этого
момента,
с
этого
момента,
с
этого
момента.
Beginnt
das
Leben
für
dich
ganz
genau
Твоя
жизнь
начнётся
именно
Ab
jetzt,
Ab
jetzt,
Ab
jetzt
С
этого
момента,
с
этого
момента,
с
этого
момента.
Beginnt
das
Leben
für
dich
ganz
genau
Твоя
жизнь
начнётся
именно
Ab
jetzt,
Ab
jetzt,
Ab
jetzt
С
этого
момента,
с
этого
момента,
с
этого
момента.
Beginnt
das
Leben
für
dich
ganz
genau
Твоя
жизнь
начнётся
именно
Ab
jetzt,
Ab
jetzt,
Ab
jetzt
С
этого
момента,
с
этого
момента,
с
этого
момента.
Beginnt
das
Leben
für
dich
ganz
genau
Твоя
жизнь
начнётся
именно
Ab
jetzt!
С
этого
момента!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Waibel
Attention! Feel free to leave feedback.