Lyrics and translation C5 - Straight Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight
up,
we
balling
we
way
up
По
чесноку,
мы
катимся,
мы
на
высоте
Made
up,
the
stories
they
made
up
Выдуманы,
эти
истории
выдуманы
Come
up,
we
came
up
Поднялись,
мы
поднялись
All
these
Ms,
yeah
it
got
a
young
nigga
feeling
like
Mahama
Все
эти
миллионы,
да,
от
них
молодой
нигга
чувствует
себя,
как
Махама
Straight
up,
we
balling
we
way
up
По
чесноку,
мы
катимся,
мы
на
высоте
Made
up,
the
stories
they
made
up
Выдуманы,
эти
истории
выдуманы
Come
up,
we
came
up
Поднялись,
мы
поднялись
All
these
Ms,
yeah
it
got
a
young
nigga
feeling
like
Mahama
Все
эти
миллионы,
да,
от
них
молодой
нигга
чувствует
себя,
как
Махама
Yeah!
There's
a
whole
lotta
things
in
my
mind
I
can
mention
Да!
В
моей
голове
куча
всего,
о
чем
я
мог
бы
упомянуть
(Like
I
hit
your)
Like
I
hit
your
main
(Как
будто
я
трахнул
твою)
Как
будто
я
трахнул
твою
главную
Chick
in
a
motherfucking
mansion
(Bang)
Цыпочку
в
чертовом
особняке
(Бах)
I'm
a
whole
new
dimension
Я
- совершенно
новое
измерение
The
fucken
new
generation
Чертово
новое
поколение
Don't
get
it
twisted
I'm
addicted
to
this
lifestyle
Не
пойми
меня
неправильно,
я
зависим
от
этого
образа
жизни
I'm
like
hold
up
what's
up
now?
Я
такой:
"Подожди,
что
происходит?"
I
turned
this
game
upside
down
Я
перевернул
эту
игру
с
ног
на
голову
All
these
people
never
fucked
with
us
back
then,
how
about
now?
Все
эти
люди
не
имели
с
нами
дела
тогда,
а
как
насчет
сейчас?
Now
my
GEM
ARRAY
game
so
strong
like
Van
Damme
Теперь
моя
игра
с
GEM
ARRAY
сильна,
как
Ван
Дамм
All
these
Ice
on
my
body
got
me
cold
I'm
Hundon
Все
эти
бриллианты
на
мне
так
охлаждают,
я
как
Хандон
Finna
pipe
down,
less
talking
Пора
заткнуться,
меньше
болтовни
How
we
get
this
mulla
on
a
low
with
Как
мы
получаем
эти
деньги
по-тихому,
пока
All
these
niggas
lurking
it's
a
blessing
Все
эти
ниггеры
пасут,
это
благословение
How
we
fight
through
this
bullshit
Как
мы
боремся
со
всей
этой
херней
Way
back
we
ain't
had
shit
Раньше
у
нас
не
было
ни
черта
Always
this
hardship
Всегда
эти
трудности
God
damn
(God
damn)
Боже
мой
(Боже
мой)
This
hardship
that
we've
been
through
Эти
трудности,
через
которые
мы
прошли
Why
we
had
to
go
through
it
Почему
мы
должны
были
пройти
через
это
Maybe
we
were
meant
to
Может
быть,
нам
суждено
было
Go
through
it
so
we
get
stronger
(So
we
get
stronger)
Пройти
через
это,
чтобы
стать
сильнее
(Чтобы
стать
сильнее)
Go
through
it
so
we
get
(Yeah)
Пройти
через
это,
чтобы
мы
стали
(Да)
Straight
up,
we
balling
we
way
up
По
чесноку,
мы
катимся,
мы
на
высоте
Made
up,
the
stories
they
made
up
Выдуманы,
эти
истории
выдуманы
Come
up,
we
came
up
Поднялись,
мы
поднялись
All
these
Ms,
yeah
it
got
a
young
nigga
feeling
like
Mahama
Все
эти
миллионы,
да,
от
них
молодой
нигга
чувствует
себя,
как
Махама
Straight
up,
we
balling
we
way
up
По
чесноку,
мы
катимся,
мы
на
высоте
Made
up,
the
stories
they
made
up
Выдуманы,
эти
истории
выдуманы
Come
up,
we
came
up
Поднялись,
мы
поднялись
All
these
Ms,
yeah
it
got
a
young
nigga
feeling
like
Mahama
Все
эти
миллионы,
да,
от
них
молодой
нигга
чувствует
себя,
как
Махама
Flicker
flicking
on
my
wrist
Блестит
на
моем
запястье
Bet
your
hoe
she
can't
Спорим,
твоя
шлюха
не
сможет
Double
stacks
I'm
counting
this
Двойные
пачки,
я
считаю
их
They
like
who
the
fuck
is
this?
Они
такие:
"Кто
это,
блядь,
такой?"
Like
who
the
fuck
is
YORM?
Кто,
блядь,
такой
этот
ЙОРМ?
Where
he
sleep
and
where
he
from?
Где
он
спит
и
откуда
он?
Yeah
I
heard
he
got
the
sauce,
True!
Да,
я
слышал,
у
него
есть
харизма,
точно!
Gotta
make
it
out
this
struggle
Должен
выбраться
из
этой
дыры
Yeah
I
gotta
make
it
out
Да,
я
должен
выбраться
Yeah
I
gotta
get
this
bread
Да,
я
должен
получить
эти
деньги
Yeah
I
gotta
bake
it
out
Да,
я
должен
их
заработать
Hit
you
back
when
I'm
through
Отвечу
тебе,
когда
закончу
Yeah
I'mma
hit
you
back
Да,
я
отвечу
тебе
Spend
a
hundred
racks
on
my
shoes
Потрачу
сотню
тысяч
на
обувь
You
know
I
gotta
keep
that
swag
Ты
же
знаешь,
я
должен
держать
марку
I
keep
it
one
hunnid
on
my
bros
Я
честен
на
все
сто
со
своими
братьями
I
keep
I
little'a
that
on
a
low
Я
немного
скрываю
это
Sneak
diss
on
a
nigga?
No!
Опустить
ниггера?
Нет!
Boy
I'm
the
truth
and
you
know
that
Пацан,
я
- правда,
и
ты
это
знаешь
Shoot
a
lil
boy
like
Kodak
Стреляю
в
мальчишку,
как
Кодак
So
wild
with
the
wave
better
go
back
Такой
дикий,
с
таким
напором,
лучше
бы
тебе
отступить
I
told
you
Я
же
говорил
тебе
You
know
I
told
you
Ты
же
знаешь,
я
говорил
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C5
Attention! Feel free to leave feedback.