CAMPLAND - 1978 - translation of the lyrics into German

1978 - CAMPLANDtranslation in German




1978
1978
In '78 I drove a White Freightliner
In '78 fuhr ich einen weißen Freightliner
Haulin' diesel loads down I-95
Lud Diesel-Fracht runter über die I-95
Now my car's a computer it can drive me home
Jetzt ist mein Auto ein Computer, es fährt mich nach Hause
But I miss the days of driving alone
Doch ich vermiss die Tage, an denen ich allein fuhr
Payphones on the corner had a story to sell
Telefonzellen an der Ecke hatten 'ne Geschichte zu erzählen
A whisper in the booth the secrets they'd tell
Ein Flüstern in der Kabine, die Geheimnisse, die sie preisgaben
Now it's all Bluetooth and text that don't fade
Jetzt ist alles Bluetooth und Text, der nicht verblasst
No search engine could ever find the right words to say
Keine Suchmaschine findet je die richtigen Worte
We traded in vinyl for streams in the cloud
Wir tauschten Vinyl gegen Streams in der Cloud
Swapped cigarettes for a vape in a crowd
Tauschten Zigaretten gegen 'ne E-Zigarette in der Menge
We're all more connected, but we're drifting apart
Wir sind alle mehr verbunden, doch wir driften auseinander
The worlds in our pockets, but it feels so small
Die Welt in unseren Taschen, doch sie fühlt sich so klein an
We're scrolling through life we're not living at all
Wir scrollen durchs Leben, wir leben es nicht
For all that we've gained, there's so much we've lost
Für all das, was wir gewannen, so viel haben wir verloren
Ashtrays overflowed, under neon lit nights
Aschenbecher überquollen unter neonbeleuchteten Nächten
While the jukebox played "If I Could Only Fly"
Während der Jukebox "If I Could Only Fly" spielte
Craft beers and playlists and no smoke in the air
Craftbiere und Playlists und kein Rauch in der Luft
It's like the soul has disappeared off somewhere
Es ist, als wäre die Seele irgendwo verschwunden
Breaker, breaker 1-9, the highway's grown cold
Breaker, Breaker 1-9, der Highway ist kalt geworden
The stories I carried are feeling heavy and old
Die Geschichten, die ich trug, fühlen sich schwer und alt an
She's not on the porch and the headlights are gone
Sie steht nicht auf der Veranda und die Scheinwerfer sind fort
Just me and the echoes of all the miles where I went wrong
Nur ich und die Echos all der Meilen, wo ich falsch abbog
We traded in vinyl for streams in the cloud
Wir tauschten Vinyl gegen Streams in der Cloud
Swapped cigarettes for a vape in a crowd
Tauschten Zigaretten gegen 'ne E-Zigarette in der Menge
We're all more connected, but we're drifting apart (That's right)
Wir sind alle mehr verbunden, doch wir driften auseinander (Das stimmt)
The worlds in our pockets, but it feels so small
Die Welt in unseren Taschen, doch sie fühlt sich so klein an
We're scrolling through life and not living at all
Wir scrollen durchs Leben und leben es nicht
For all that we've gained there's so much we've lost
Für all das, was wir gewannen, so viel haben wir verloren
We'd light up the highway with trailer in tow
Wir erleuchteten den Highway mit Anhänger im Schlepp
Chasing stars in the glow of the radio
Jagten Sterne im Schein des Radios
Now the stars are just pixels on a backlit screen
Jetzt sind die Sterne nur Pixel auf einem hinterleuchteten Bildschirm
And the silence is louder than it's ever been
Und die Stille ist lauter als je zuvor
The wheels keep on turning but I can't rewind
Die Räder drehen sich weiter, doch ich kann nicht zurück
If anyone's listening pour one for old times
Falls jemand zuhört, schenk einen aus für alte Zeiten
Ain't no use in talkin' just the wheels and the sky
Bringt nichts zu reden, nur die Räder und der Himmel
Breaker, breaker I'm signin' off this is the end of the line
Breaker, Breaker, ich melde ab, das ist das Ende der Strecke






Attention! Feel free to leave feedback.