CAPICUA - Alfazema - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation CAPICUA - Alfazema




Alfazema
Лаванда
Eu calo as palavras,
Я молчу, слова не говорю,
Poupo o vocabulário, é que
Берегу словарный запас, ведь
Pró meu silêncio ainda não um dicionário
Для моего молчания еще нет словаря,
E eu não falo sem pensar e não quero pensar demais
А я не говорю, не подумав, и не хочу думать слишком много.
Não espero interpretações ou traduções emocionais.
Не жду толкований или эмоциональных переводов.
Como todas as mulheres quero sentir que sou diferente
Как и все женщины, хочу чувствовать себя особенной,
Sou todo o cliché da vida toda pela frente.
Я все клише целой жизни впереди.
Sou carente q.b. como um domingo persistente em que
Я нуждаюсь в тебе, как в затянувшемся воскресенье, когда
Não sei porquê a gente tem olhar ausente.
Не знаю, почему у нас отсутствующий взгляд.
Amiga como tu tenho medo da rejeição
Подруга, как и ты, я боюсь отказа,
Chorei deitada no chão, achei que era em vão e não
Плакала, лежа на полу, думала, что все зря, и нет
Havia solução a ferida ficaria aberta,
Решения, рана останется открытой,
É certo que te marca mas não mata desperta.
Конечно, это оставит след, но не убьет, а только пробудит.
Também sou insegura ponho a lupa nos defeitos,
Я тоже неуверенная, рассматриваю недостатки под лупой,
Tenho a fúria do espelho, muitas dúvidas no peito
Меня мучает зеркало, в груди много сомнений,
Ás vezes não me valorizo, não grito quando é preciso
Иногда я себя не ценю, не кричу, когда нужно,
Não tenho juízo e vivo em função doutro indivíduo
Не имею собственного мнения и живу ради другого человека.
Como tu não sou perfeita mas esse é o nosso carisma
Как и ты, я не идеальна, но в этом наша харизма,
E quem cisma e não respeita não consegue ver um cisne.
А кто сомневается и не уважает, не может увидеть лебедя.
A beleza não se finge é aquilo que tu emanas, mana
Красота не притворяется, это то, что ты излучаешь, сестра,
Como uma esfinge fica sólida a uma deusa humana.
Как сфинкс, она становится твердой, как человеческая богиня.
Somos assim cheias de contradições como as tradições
Мы такие, полные противоречий, как традиции,
Sem fim que nos atiram pra depois.
Бесконечные, которые бросают нас потом.
Vestem-nos de cor de rosa pra enfeitar um mundo que é cinzento,
Нас одевают в розовый, чтобы украсить серый мир,
Querem-te vistosa mas cagam em como estás por dentro
Хотят видеть тебя эффектной, но плевать, что у тебя внутри,
E não tens tempo pra te amares a ti
И у тебя нет времени любить себя,
Tens de ser loira, boa, magra, sensual e com Q.I.
Ты должна быть блондинкой, хорошей, стройной, чувственной и с высоким IQ.
Claro que assim manter uma auto-estima muito trabalho.
Конечно, так поддерживать самооценку тяжкий труд.
Não sou a super-mulher e mando o mundo po caralho!
Я не суперженщина, и к черту весь мир!
Carta fora do baralho mas serei dama de copas,
Карта вне колоды, но я буду дамой червей,
Serei rainha como tu um dia, topas?
Я буду королевой, как ты однажды, согласна?
E quando fraquejares vais repetir num sussurro
И когда ты ослабнешь, ты будешь повторять шепотом
Aquilo que eu canto pra sorrir um dia escuro.
То, что я пою, чтобы улыбнуться в темный день.
Eu cheiro a alfazema, eu sou poema
Я пахну лавандой, я поэма,
Eu sou aquela que tu querias ao teu lado no cinema...
Я та, которую ты хотел бы видеть рядом с собой в кино...





Writer(s): Xeg


Attention! Feel free to leave feedback.