Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore - Ao Vivo
Encore - Live
Hajam
ombros
p′ra
chorar
os
desencontros
Mögen
Schultern
da
sein,
um
die
Missverständnisse
zu
beweinen
Hajam
escombros
p'ra
erguer
nos
reencontros
Mögen
Trümmer
da
sein,
um
sie
bei
Wiedersehen
aufzurichten
Hajam
tantos,
hajam
poucos,
hajam
nós
e
fios
soltos
Mögen
viele
sein,
mögen
wenige
sein,
mögen
wir
und
lose
Fäden
Mas
que
nada
nada
fique
por
viver
Doch
dass
nichts,
gar
nichts
ungelebt
bleibt
Hajam
prantos,
gritos,
roucos
Mögen
Tränen,
Schreie,
Heiserkeit
Hajam
tantos,
hajam
poucos
Mögen
viele,
mögen
wenige
Hajam
nós
e
fios
soltos
a
faísca,
o
fumo,
o
fugo
Mögen
wir
und
lose
Fäden,
der
Funke,
der
Rauch,
die
Flucht
Mas
que
a
cama
nunca
fique
a
arrefecer
Doch
dass
das
Bett
niemals
abkühlt
Eles
acham
que
eu
tenho
tudo
sempre
resolvido
Sie
denken,
ich
habe
alles
immer
geregelt
E
raramente
me
perguntam
se
preciso
de
um
amigo
Und
selten
fragen
sie,
ob
ich
einen
Freund
brauche
Meu,
eu
tou
num
turbilhão
Alter,
ich
bin
im
Wirbelsturm
Minha
cabeça
corre
Mein
Kopf
rast
Eu
tenho
o
coração
no
dele
Ich
habe
das
Herz
bei
dir
Enquanto
o
resto
morre
Während
der
Rest
stirbt
Eu
sempre
quis
isto
Ich
wollte
das
immer
Sempre,
sempre
disse
isso
Immer,
immer
sagte
ich
das
Sem
ser
pieguice,
sem
preguiça,
eu
preciso
disto
Ohne
Kitsch,
ohne
Faulheit,
ich
brauche
das
Mas
devia
ter
intuído
pelo
horóscopo
Doch
hätte
ich
es
am
Horoskop
ahnen
sollen
Entendido
que
a
leveza
implica
muito
músculo
Verstehen,
dass
Leichtigkeit
viel
Muskeln
braucht
Não
nego,
eu
exagero,
eu
não
quero
mas
discuto
Ich
leugne
nicht,
ich
übertreibe,
ich
will
nicht,
doch
ich
streite
Não
tiro
a
mão
do
queixo
e
queixo-me
disto
tudo
Ich
nehme
die
Hand
nicht
vom
Kinn
und
beschwere
mich
über
alles
Não
há
culpa,
sou
adulta
Keine
Schuld,
ich
bin
erwachsen
O
mundo
arde,
eu
estou
diferente
Die
Welt
brennt,
ich
bin
anders
Essa
disputa,
meu
desculpa
Dieser
Streit,
meine
Entschuldigung
Mas
morre
no
frente
a
frente
Doch
er
stirbt
im
direkten
Gespräch
Hajam
santos
p′ra
varrer
algum
conforto
Mögen
Heilige
da
sein,
um
Trost
wegzufegen
Hajam
barcos
a
sair
do
cais
do
Porto
Mögen
Boote
den
Hafen
von
Porto
verlassen
Hajam
sábios,
livros,
doutos
Mögen
Weise,
Bücher,
Gelehrte
Hajam
lábios
livres,
loucos
Mögen
freie,
verrückte
Lippen
Mas
que
nada
nada
fique
por
dizer
Doch
dass
nichts,
gar
nichts
ungesagt
bleibt
Hajam
prantos,
gritos,
roucos
Mögen
Tränen,
Schreie,
Heiserkeit
Hajam
tantos,
hajam
poucos
Mögen
viele,
mögen
wenige
Hajam
lábios
livres
loucos
a
faísca,
o
fumo,
o
fugo
Mögen
freie,
verrückte
Lippen,
der
Funke,
der
Rauch,
die
Flucht
Mas
que
a
cama
nunca
fique
a
arrefecer
Doch
dass
das
Bett
niemals
abkühlt
Eles
acham
que
eu
tenho
tudo
sempre
organizado
Sie
denken,
ich
habe
alles
immer
geordnet
E
raramente
me
perguntam
pelo
presente,
pelo
passado
Und
selten
fragen
sie
nach
der
Gegenwart,
der
Vergangenheit
Meu,
eu
tou
na
matrescência
Alter,
ich
bin
in
der
Matreszenz
A
consciência
expande
Das
Bewusstsein
weitet
sich
Eu
tenho
o
coração
na
luta
Ich
habe
das
Herz
im
Kampf
E
a
labuta
é
grande
Und
die
Mühe
ist
groß
É
preciso
tempo
e
espaço
Es
braucht
Zeit
und
Raum
Viver
noutro
compasso
In
einem
anderen
Takt
leben
É
preciso
olhar
para
o
espelho,
para
conhecer
os
traços
Es
braucht
den
Blick
in
den
Spiegel,
um
die
Züge
zu
kennen
Êxtase
e
liberdade
Ekstase
und
Freiheit
Poder
perder-me
na
cidade
Mich
in
der
Stadt
verlieren
können
E
inventar
um
recomeço
propenso
a
cada
idade
Und
einen
Neuanfang
erfinden,
der
zu
jedem
Alter
passt
Assim
se
queres
falar
comigo,
fala
baixinho
Wenn
du
mit
mir
reden
willst,
sprich
leise
É
que
ainda
estou
no
puzzle,
a
colar
os
meus
caquinhos
Denn
ich
bin
noch
beim
Puzzle,
klebe
meine
Scherben
E
se
queres
dançar
comigo,
vem
chega-te
a
mim
Und
wenn
du
mit
mir
tanzen
willst,
komm
näher
Põe
aquele
som
do
Chico
p'ra
beijar
no
fim
Mach
die
Musik
von
Chico
an,
um
am
Ende
zu
küssen
Hajam
ombros
p'ra
chorar
os
desencontros
Mögen
Schultern
da
sein,
um
die
Missverständnisse
zu
beweinen
Haja
escombros
p′ra
erguer
nos
reencontros
Mögen
Trümmer
da
sein,
um
sie
bei
Wiedersehen
aufzurichten
Hajam
tantos,
hajam
poucos,
hajam
nós
e
fios
soltos
Mögen
viele
sein,
mögen
wenige
sein,
mögen
wir
und
lose
Fäden
Mas
que
nada
nada
fique
por
viver
Doch
dass
nichts,
gar
nichts
ungelebt
bleibt
Hajam
santos
p′ra
pedir
algum
conforto
Mögen
Heilige
da
sein,
um
Trost
zu
erbitten
Hajam
barcos
a
sair
do
cais
do
Porto
Mögen
Boote
den
Hafen
von
Porto
verlassen
Hajam
sábios,
livros,
doutos
Mögen
Weise,
Bücher,
Gelehrte
Hajam
lábios
livres,
loucos
Mögen
freie,
verrückte
Lippen
Mas
que
nada
nada
fique
por
dizer
Doch
dass
nichts,
gar
nichts
ungesagt
bleibt
Hajam
prantos,
gritos,
roucos
Mögen
Tränen,
Schreie,
Heiserkeit
Hajam
tantos,
hajam
poucos
Mögen
viele,
mögen
wenige
Hajam
nós
e
fios
soltos
a
faísca,
o
fumo,
o
fugo
Mögen
wir
und
lose
Fäden,
der
Funke,
der
Rauch,
die
Flucht
Mas
que
a
cama
nunca
fique
a
arrefecer
Doch
dass
das
Bett
niemals
abkühlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capicua, Don'e
Attention! Feel free to leave feedback.