CAPICUA - Encore - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Encore - Ao Vivo - CAPICUAtranslation in German




Encore - Ao Vivo
Encore - Live
Hajam ombros p′ra chorar os desencontros
Mögen Schultern da sein, um die Missverständnisse zu beweinen
Hajam escombros p'ra erguer nos reencontros
Mögen Trümmer da sein, um sie bei Wiedersehen aufzurichten
Hajam tantos, hajam poucos, hajam nós e fios soltos
Mögen viele sein, mögen wenige sein, mögen wir und lose Fäden
Mas que nada nada fique por viver
Doch dass nichts, gar nichts ungelebt bleibt
Hajam prantos, gritos, roucos
Mögen Tränen, Schreie, Heiserkeit
Hajam tantos, hajam poucos
Mögen viele, mögen wenige
Hajam nós e fios soltos a faísca, o fumo, o fugo
Mögen wir und lose Fäden, der Funke, der Rauch, die Flucht
Mas que a cama nunca fique a arrefecer
Doch dass das Bett niemals abkühlt
Eles acham que eu tenho tudo sempre resolvido
Sie denken, ich habe alles immer geregelt
E raramente me perguntam se preciso de um amigo
Und selten fragen sie, ob ich einen Freund brauche
Meu, eu tou num turbilhão
Alter, ich bin im Wirbelsturm
Minha cabeça corre
Mein Kopf rast
Eu tenho o coração no dele
Ich habe das Herz bei dir
Enquanto o resto morre
Während der Rest stirbt
Eu sempre quis isto
Ich wollte das immer
Sempre, sempre disse isso
Immer, immer sagte ich das
Sem ser pieguice, sem preguiça, eu preciso disto
Ohne Kitsch, ohne Faulheit, ich brauche das
Mas devia ter intuído pelo horóscopo
Doch hätte ich es am Horoskop ahnen sollen
Entendido que a leveza implica muito músculo
Verstehen, dass Leichtigkeit viel Muskeln braucht
Não nego, eu exagero, eu não quero mas discuto
Ich leugne nicht, ich übertreibe, ich will nicht, doch ich streite
Não tiro a mão do queixo e queixo-me disto tudo
Ich nehme die Hand nicht vom Kinn und beschwere mich über alles
Não culpa, sou adulta
Keine Schuld, ich bin erwachsen
O mundo arde, eu estou diferente
Die Welt brennt, ich bin anders
Essa disputa, meu desculpa
Dieser Streit, meine Entschuldigung
Mas morre no frente a frente
Doch er stirbt im direkten Gespräch
Hajam santos p′ra varrer algum conforto
Mögen Heilige da sein, um Trost wegzufegen
Hajam barcos a sair do cais do Porto
Mögen Boote den Hafen von Porto verlassen
Hajam sábios, livros, doutos
Mögen Weise, Bücher, Gelehrte
Hajam lábios livres, loucos
Mögen freie, verrückte Lippen
Mas que nada nada fique por dizer
Doch dass nichts, gar nichts ungesagt bleibt
Hajam prantos, gritos, roucos
Mögen Tränen, Schreie, Heiserkeit
Hajam tantos, hajam poucos
Mögen viele, mögen wenige
Hajam lábios livres loucos a faísca, o fumo, o fugo
Mögen freie, verrückte Lippen, der Funke, der Rauch, die Flucht
Mas que a cama nunca fique a arrefecer
Doch dass das Bett niemals abkühlt
Eles acham que eu tenho tudo sempre organizado
Sie denken, ich habe alles immer geordnet
E raramente me perguntam pelo presente, pelo passado
Und selten fragen sie nach der Gegenwart, der Vergangenheit
Meu, eu tou na matrescência
Alter, ich bin in der Matreszenz
A consciência expande
Das Bewusstsein weitet sich
Eu tenho o coração na luta
Ich habe das Herz im Kampf
E a labuta é grande
Und die Mühe ist groß
É preciso tempo e espaço
Es braucht Zeit und Raum
Viver noutro compasso
In einem anderen Takt leben
É preciso olhar para o espelho, para conhecer os traços
Es braucht den Blick in den Spiegel, um die Züge zu kennen
Êxtase e liberdade
Ekstase und Freiheit
Poder perder-me na cidade
Mich in der Stadt verlieren können
E inventar um recomeço propenso a cada idade
Und einen Neuanfang erfinden, der zu jedem Alter passt
Assim se queres falar comigo, fala baixinho
Wenn du mit mir reden willst, sprich leise
É que ainda estou no puzzle, a colar os meus caquinhos
Denn ich bin noch beim Puzzle, klebe meine Scherben
E se queres dançar comigo, vem chega-te a mim
Und wenn du mit mir tanzen willst, komm näher
Põe aquele som do Chico p'ra beijar no fim
Mach die Musik von Chico an, um am Ende zu küssen
Hajam ombros p'ra chorar os desencontros
Mögen Schultern da sein, um die Missverständnisse zu beweinen
Haja escombros p′ra erguer nos reencontros
Mögen Trümmer da sein, um sie bei Wiedersehen aufzurichten
Hajam tantos, hajam poucos, hajam nós e fios soltos
Mögen viele sein, mögen wenige sein, mögen wir und lose Fäden
Mas que nada nada fique por viver
Doch dass nichts, gar nichts ungelebt bleibt
Hajam santos p′ra pedir algum conforto
Mögen Heilige da sein, um Trost zu erbitten
Hajam barcos a sair do cais do Porto
Mögen Boote den Hafen von Porto verlassen
Hajam sábios, livros, doutos
Mögen Weise, Bücher, Gelehrte
Hajam lábios livres, loucos
Mögen freie, verrückte Lippen
Mas que nada nada fique por dizer
Doch dass nichts, gar nichts ungesagt bleibt
Hajam prantos, gritos, roucos
Mögen Tränen, Schreie, Heiserkeit
Hajam tantos, hajam poucos
Mögen viele, mögen wenige
Hajam nós e fios soltos a faísca, o fumo, o fugo
Mögen wir und lose Fäden, der Funke, der Rauch, die Flucht
Mas que a cama nunca fique a arrefecer
Doch dass das Bett niemals abkühlt





Writer(s): Capicua, Don'e


Attention! Feel free to leave feedback.