Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking
straight
sick
in
that
straight
six
Sieht
echt
krass
aus
in
dem
Reihensechser
With
the
60
plates
and
the
GB
sticker
Mit
den
60er-Kennzeichen
und
dem
GB-Aufkleber
Shifting
the
stick
like
I
just
did
a
stick
up
Schalte
den
Gang,
als
hätte
ich
grad
'nen
Überfall
gemacht
I
just
made
the
pick
up
Hab
grad
die
Ware
abgeholt
Smell
it
through
the
bag
like
a
didn't
do
the
zip
up
Riecht
durch
die
Tasche,
als
hätte
ich
den
Reißverschluss
nicht
zugemacht
Feds
on
my
back
so
I
better
not
slip
up
Bullen
im
Nacken,
also
besser
keinen
Fehler
machen
Tiptronic
grip
and
I
won't
trip
up
Tiptronic-Griff
und
ich
komm
nicht
ins
Stolpern
Tryna
be
a
six
figure
nigga
Versuch',
ein
sechsstelliger
Player
zu
sein
With
a
bankroll
that's
thicker
than
a
Snicker
Mit
'nem
Geldstapel,
dicker
als
ein
Snickers
That's
why
you
gotta
stand
and
deliver
Deshalb
musst
du
stehen
und
abliefern
No
in
fact,
you
stand
I'll
deliver
Nein,
eigentlich,
du
stehst,
ich
liefere
ab
Life
is
a
bitch
you
don't
get
what
you
give
her
Das
Leben
ist
'ne
Schlampe,
du
kriegst
nicht,
was
du
ihr
gibst
And
as
a
result,
I
fucked
up
my
liver
Und
als
Ergebnis
hab
ich
meine
Leber
gefickt
Used
to
spend
nights
doing
cans
by
the
river
Früher
Nächte
mit
Dosenbier
am
Fluss
verbracht
Now
we
in
Cannes
on
the
French
Riviera
Jetzt
sind
wir
in
Cannes
an
der
französischen
Riviera
BMW?
just
enjoying
the
weather
BMW?
Genieße
nur
das
Wetter
Reaping
rewards
from
our
latest
endeavour
Ernten
die
Früchte
unserer
letzten
Unternehmung
Shit,
look
in
the
mirror
Scheiße,
schau
in
den
Spiegel
Bait
undercovers
in
the
black?
Auffällige
Zivis
im
schwarzen
[Wagen]?
Thank
god
I'm
in
the
bimmer
Gott
sei
Dank
bin
ich
im
Bimmer
Can't
get
nicked
I'm
at
the
OXO
for
dinner
Kann
nicht
geschnappt
werden,
bin
im
OXO
zum
Abendessen
Table
for
two
with
a
view
I
can't
miss
Tisch
für
zwei
mit
einer
Aussicht,
die
ich
nicht
verpassen
darf
If
I
do
she
goes
nuts
and
I
just
can't
deal
with
her
Wenn
doch,
dreht
sie
durch
und
ich
komm
einfach
nicht
mit
ihr
klar
So
I
do
the
dip
real
quick
Also
mach
ich
mich
schnell
vom
Acker
Parked
up
right
beside
the
next
whip
Direkt
neben
dem
nächsten
Schlitten
geparkt
Jumped
inside
it
and
I'm,
gone
Reingesprungen
und
ich
bin
weg
Looking
straight
sick
in
that
V6
with
the
60
plates
and
the
charcoal
leather
Sieht
echt
krass
aus
in
dem
V6
mit
den
60er-Kennzeichen
und
dem
anthrazitfarbenen
Leder
Looking
like
Jaws
with
the
shark
antenna
Sieht
aus
wie
der
Weiße
Hai
mit
der
Haifischantenne
Heavy
on
the
gas
like
Senna
Schwer
auf
dem
Gas
wie
Senna
Trip
to
the
corner
shop
cost
me
a
tenner
Der
Gang
zum
Kiosk
kostet
mich
'nen
Zehner
I
got
bare
cats
blowing
up
my
beller
Hab
massenhaft
Kunden,
die
mein
Handy
sprengen
Cos
I
cook
it
up
better
than
Nigella
Weil
ich's
besser
koche
als
Nigella
Cook
book
guaranteed
best
seller
Kochbuch
garantiert
ein
Bestseller
Serve
you
that
raw,
straight
salmonella
Servier'
dir
das
Rohe,
direkt
Salmonellen
I'm
addicted
to
the
cheddar,
and
to
that
brie,
and
to
that
feta
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Cheddar,
und
nach
dem
Brie,
und
nach
dem
Feta
Bit
of
a
trendsetter
Ein
kleiner
Trendsetter
Trips
overseas,
straight
jetsetter
Reisen
nach
Übersee,
reiner
Jetsetter
Yeah
I'm
up
early
like
a
bed
wetter
Yeah,
ich
bin
früh
wach
wie
ein
Bettnässer
Chasing
a
settlement
from
a
big
debtor
Jage
einer
Zahlung
von
einem
großen
Schuldner
hinterher
I
got
a
gold
D
ball
on
my
sweater
Hab
'nen
goldenen
D-Ball
auf
meinem
Pulli
Apes
on
my
feet,
yeah
I'm
doing
better
Apes
an
meinen
Füßen,
yeah,
mir
geht's
besser
I
got
this
down
to
the
letter
Ich
hab
das
bis
ins
kleinste
Detail
drauf
That's
why
they
wanna
drop
man
with
the
Beretta
Deshalb
wollen
sie
einen
mit
der
Beretta
umlegen
Some
sort
of
vendetta,
they
wanna
slice
me
up
like
a
bit
of
pancetta
Eine
Art
Vendetta,
sie
wollen
mich
aufschlitzen
wie
ein
Stück
Pancetta
True
say
I'm
a
go
getter
and
I'm
tryna
get
it
in
like
Dave
Guetta
Echt
wahr,
ich
bin
ein
Macher
und
versuch',
es
reinzukriegen
wie
Dave
Guetta
You
can
just
see
that
from
my
get
up
Das
siehst
du
schon
an
meinem
Aufzug
Gotta
do
the
B
cos
I
know
it's
a
set
up
Muss
schnell
weg,
weil
ich
weiß,
dass
es
'ne
Falle
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.