Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silian Braille
Silian Braille
I
get
piff
from
The
Purist
Ich
krieg'
Piff
von
The
Purist
My
sniff
is
the
purest
Mein
Koks
ist
das
reinste
One
thing
that's
for
sure
is
Eins
ist
sicher
You'll
get
bumped
like
a
tourist
(ha)
Du
wirst
abgezogen
wie
ein
Tourist
(ha)
London,
grey
skies
London,
grauer
Himmel
Yeah,
I
touch
road
from
morning
Yeah,
ich
bin
von
morgens
an
auf
der
Straße
Dark
clouds
are
forming
(yeah)
Dunkle
Wolken
ziehen
auf
(yeah)
And
the
dope
fiends
are
swarming
Und
die
Drogenabhängigen
schwärmen
aus
Police
come
without
warning
(slangs)
Die
Polizei
kommt
ohne
Vorwarnung
(Slang-Ausdrücke)
Residents
are
informing
'cauise
their
neighbours
keep
scoring
Anwohner
petzen,
weil
ihre
Nachbarn
ständig
Drogen
kaufen
And
the
blocks
all
smell
appalling,
mad
roaches
crawling
Und
die
Blocks
riechen
alle
entsetzlich,
verrückte
Kakerlaken
krabbeln
I
ain't
balling,
I'm
eight
ballin'
(yeah)
Ich
protze
nicht,
ich
deal'
mit
Acht-Kugeln
(yeah)
I'm
yet
to
go
all
in
(ah)
Ich
muss
erst
noch
All-In
gehen
(ah)
But
see
that
might
change
if
these
prices
keep
falling
(yeah)
Aber
sieh
mal,
das
könnte
sich
ändern,
wenn
diese
Preise
weiter
fallen
(yeah)
And
these
clients
keep
calling
(yeah)
Und
diese
Kunden
weiter
anrufen
(yeah)
Top
gears,
no
stalling
Höchster
Gang,
kein
Abwürgen
These
dumb
niggas
I'm
schooling
(cchooling),
ruling
Diese
dummen
Typen,
die
ich
schule
(schule),
beherrsche
No
snapbacks,
just
black
bags
and
backpacks
Keine
Snapbacks,
nur
schwarze
Tüten
und
Rucksäcke
Envelopes
with
white
powder
but
nah,
it's
not
Anthrax
Umschläge
mit
weißem
Pulver,
aber
nein,
das
ist
kein
Anthrax
Runnin'
out,
hit
Badger
up
and
see
if
he
has
that
Geht
zur
Neige,
ruf
Badger
an
und
sieh
nach,
ob
er
was
hat
Not
long,
link
up,
exchange
stock,
NASDAQ
(ha)
Nicht
lange,
treffen,
Ware
austauschen,
NASDAQ
(ha)
My
syntax
too
abstract
but
most
man
won't
catch
that
Meine
Syntax
zu
abstrakt,
aber
die
meisten
Kerle
kapieren
das
nicht
My
contact
got
A.Cs
(yeah),
they're
dropping
in
Halifax
Mein
Kontakt
hat
A.Cs
(yeah),
sie
liefern
in
Halifax
If
the
bitch
try
backtrack,
swear
down,
she'll
get
slapped
Wenn
die
Schlampe
versucht,
einen
Rückzieher
zu
machen,
schwör'
ich
dir,
kriegt
sie
eine
geklatscht
Right
outside
that
bank
fam,
give
a
fuck,
clap
that
Direkt
vor
dieser
Bank,
Alter,
scheiß
drauf,
erledige
das
Wraps
in
my
Vans,
cracks
in
my
hands
Päckchen
in
meinen
Vans,
Risse
in
meinen
Händen
I
ain't
got
no
future,
no
long-term
plans
Ich
hab'
keine
Zukunft,
keine
langfristigen
Pläne
Pyrex
and
teflon,
Dutch
pots
and
pans
Pyrex
und
Teflon,
holländische
Töpfe
und
Pfannen
It's
all
grams
and
grands,
snot
coming
out
my
glands
Es
geht
nur
um
Gramm
und
Tausender,
Rotz
kommt
aus
meinen
Drüsen
Got
wraps
in
my
Vans,
cracks
in
my
hands
Hab
Päckchen
in
meinen
Vans,
Risse
in
meinen
Händen
I
ain't
got
no
future,
no
long-term
plans
Ich
hab'
keine
Zukunft,
keine
langfristigen
Pläne
Hour
glass
near
empty,
runnin'
out
of
sand
Die
Sanduhr
ist
fast
leer,
der
Sand
rinnt
davon
I'm
talking
to
the
devil
'cause
he
understands
(I
understand)
Ich
rede
mit
dem
Teufel,
denn
er
versteht
(Ich
verstehe)
Half
ounce
in
my
satchel
(yes)
Halbe
Unze
in
meiner
Umhängetasche
(ja)
All
stories
factual
(yeah)
Alle
Geschichten
sind
Tatsachen
(yeah)
All
stories
actual
Alle
Geschichten
sind
echt
Accounts
is
so
casual
Die
Erzählungen
sind
so
beiläufig
Bet
yet
so
tactful
Aber
doch
so
taktvoll
How
I
glamourise
these
tales
of
powder
and
capsules
Wie
ich
diese
Geschichten
von
Pulver
und
Kapseln
verherrliche
Drugs,
I've
got
a
sackful
(yeah)
Drogen,
ich
hab
einen
Sack
voll
(yeah)
Cracks
like
I'm
chewin'
on
fruit
pastels
(uh)
Crack-Steine,
als
ob
ich
Fruchtpastillen
kaue
(uh)
So
brash,
not
bashful
(nah)
So
dreist,
nicht
schüchtern
(nein)
Got
cash
'cause
I'm
holdin'
(yeah)
Hab
Geld,
weil
ich
Ware
habe
(yeah)
More
weight
than
both
axels
Mehr
Gewicht
als
beide
Achsen
Just
seems
so
rational
(yeah)
Scheint
einfach
so
rational
(yeah)
More
horse
than
the
grand
national
Mehr
Heroin
als
das
Grand
National
From
Cheshunt
to
Chester
(yeah)
Von
Cheshunt
nach
Chester
(yeah)
Gettin'
that
Red
Lester
Kriege
das
Red
Leicester
Since
way
back
when,
you
though
Kane
was
a
wrestler
Seit
damals,
als
du
dachtest,
Kane
wär'
ein
Wrestler
I
was
on
that
trap
shit
(yeah),
I
don't
let
my
food
fester
(nah)
Ich
war
auf
dem
Trap-Shit
(yeah),
ich
lass
mein
Zeug
nicht
schlecht
werden
(nein)
On
the
ball
like
Iniesta
(ah)
Am
Ball
wie
Iniesta
(ah)
Lunch
at
the
Dorchester
(ah)
Mittagessen
im
Dorchester
(ah)
Feds
move
so
messed
up
(cunts)
Die
Bullen
agieren
so
verkorkst
(Wichser)
Want
us
in
court
all
dressed
up
(cunts)
Wollen
uns
vor
Gericht,
schick
angezogen
(Wichser)
Five
years
for
coke
but
two
for
a
child
molester,
fuck
it
though
Fünf
Jahre
für
Koks,
aber
zwei
für
einen
Kinderschänder,
scheiß
drauf
aber
I
don't
rest,
no
siesta
(nah)
Ich
ruhe
nicht,
keine
Siesta
(nein)
Got
a
meeting
up
west
to
impress
an
investor
Hab
ein
Treffen
im
Westen,
um
einen
Investor
zu
beeindrucken
Got
wraps
in
my
Vans,
cracks
in
my
hands
Hab
Päckchen
in
meinen
Vans,
Risse
in
meinen
Händen
I
ain't
got
no
future,
no
long-term
plans
Ich
hab'
keine
Zukunft,
keine
langfristigen
Pläne
Pyrex
and
teflon,
Dutch
pots
and
pans
Pyrex
und
Teflon,
holländische
Töpfe
und
Pfannen
It's
all
grams
and
grands,
snot
coming
out
my
glands
Es
geht
nur
um
Gramm
und
Tausender,
Rotz
kommt
aus
meinen
Drüsen
Got
wraps
in
my
Vans,
cracks
in
my
hands
Hab
Päckchen
in
meinen
Vans,
Risse
in
meinen
Händen
I
ain't
got
no
future,
no
long-term
plans
Ich
hab'
keine
Zukunft,
keine
langfristigen
Pläne
Hour
glass
near
empty,
runnin'
out
of
sand
Die
Sanduhr
ist
fast
leer,
der
Sand
rinnt
davon
I'm
talking
to
the
devil
'cause
he
understands
(I
understand)
Ich
rede
mit
dem
Teufel,
denn
er
versteht
(Ich
verstehe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.