CASISDEAD - Silian Braille - translation of the lyrics into German

Silian Braille - CASISDEADtranslation in German




Silian Braille
Silian Braille
Yeah
Yeah
Cas
Cas
Ah
Ah
I get piff from The Purist
Ich krieg' Piff von The Purist
My sniff is the purest
Mein Koks ist das reinste
One thing that's for sure is
Eins ist sicher
You'll get bumped like a tourist (ha)
Du wirst abgezogen wie ein Tourist (ha)
London, grey skies
London, grauer Himmel
Yeah, I touch road from morning
Yeah, ich bin von morgens an auf der Straße
Dark clouds are forming (yeah)
Dunkle Wolken ziehen auf (yeah)
And the dope fiends are swarming
Und die Drogenabhängigen schwärmen aus
Police come without warning (slangs)
Die Polizei kommt ohne Vorwarnung (Slang-Ausdrücke)
Residents are informing 'cauise their neighbours keep scoring
Anwohner petzen, weil ihre Nachbarn ständig Drogen kaufen
And the blocks all smell appalling, mad roaches crawling
Und die Blocks riechen alle entsetzlich, verrückte Kakerlaken krabbeln
I ain't balling, I'm eight ballin' (yeah)
Ich protze nicht, ich deal' mit Acht-Kugeln (yeah)
I'm yet to go all in (ah)
Ich muss erst noch All-In gehen (ah)
But see that might change if these prices keep falling (yeah)
Aber sieh mal, das könnte sich ändern, wenn diese Preise weiter fallen (yeah)
And these clients keep calling (yeah)
Und diese Kunden weiter anrufen (yeah)
Top gears, no stalling
Höchster Gang, kein Abwürgen
These dumb niggas I'm schooling (cchooling), ruling
Diese dummen Typen, die ich schule (schule), beherrsche
No snapbacks, just black bags and backpacks
Keine Snapbacks, nur schwarze Tüten und Rucksäcke
Envelopes with white powder but nah, it's not Anthrax
Umschläge mit weißem Pulver, aber nein, das ist kein Anthrax
Runnin' out, hit Badger up and see if he has that
Geht zur Neige, ruf Badger an und sieh nach, ob er was hat
Not long, link up, exchange stock, NASDAQ (ha)
Nicht lange, treffen, Ware austauschen, NASDAQ (ha)
My syntax too abstract but most man won't catch that
Meine Syntax zu abstrakt, aber die meisten Kerle kapieren das nicht
My contact got A.Cs (yeah), they're dropping in Halifax
Mein Kontakt hat A.Cs (yeah), sie liefern in Halifax
If the bitch try backtrack, swear down, she'll get slapped
Wenn die Schlampe versucht, einen Rückzieher zu machen, schwör' ich dir, kriegt sie eine geklatscht
Right outside that bank fam, give a fuck, clap that
Direkt vor dieser Bank, Alter, scheiß drauf, erledige das
Wraps in my Vans, cracks in my hands
Päckchen in meinen Vans, Risse in meinen Händen
I ain't got no future, no long-term plans
Ich hab' keine Zukunft, keine langfristigen Pläne
Pyrex and teflon, Dutch pots and pans
Pyrex und Teflon, holländische Töpfe und Pfannen
It's all grams and grands, snot coming out my glands
Es geht nur um Gramm und Tausender, Rotz kommt aus meinen Drüsen
Got wraps in my Vans, cracks in my hands
Hab Päckchen in meinen Vans, Risse in meinen Händen
I ain't got no future, no long-term plans
Ich hab' keine Zukunft, keine langfristigen Pläne
Hour glass near empty, runnin' out of sand
Die Sanduhr ist fast leer, der Sand rinnt davon
I'm talking to the devil 'cause he understands (I understand)
Ich rede mit dem Teufel, denn er versteht (Ich verstehe)
Half ounce in my satchel (yes)
Halbe Unze in meiner Umhängetasche (ja)
All stories factual (yeah)
Alle Geschichten sind Tatsachen (yeah)
All stories actual
Alle Geschichten sind echt
Accounts is so casual
Die Erzählungen sind so beiläufig
Bet yet so tactful
Aber doch so taktvoll
How I glamourise these tales of powder and capsules
Wie ich diese Geschichten von Pulver und Kapseln verherrliche
Drugs, I've got a sackful (yeah)
Drogen, ich hab einen Sack voll (yeah)
Mouth full
Mund voll
Cracks like I'm chewin' on fruit pastels (uh)
Crack-Steine, als ob ich Fruchtpastillen kaue (uh)
So brash, not bashful (nah)
So dreist, nicht schüchtern (nein)
Got cash 'cause I'm holdin' (yeah)
Hab Geld, weil ich Ware habe (yeah)
More weight than both axels
Mehr Gewicht als beide Achsen
Just seems so rational (yeah)
Scheint einfach so rational (yeah)
More horse than the grand national
Mehr Heroin als das Grand National
From Cheshunt to Chester (yeah)
Von Cheshunt nach Chester (yeah)
Gettin' that Red Lester
Kriege das Red Leicester
Since way back when, you though Kane was a wrestler
Seit damals, als du dachtest, Kane wär' ein Wrestler
I was on that trap shit (yeah), I don't let my food fester (nah)
Ich war auf dem Trap-Shit (yeah), ich lass mein Zeug nicht schlecht werden (nein)
On the ball like Iniesta (ah)
Am Ball wie Iniesta (ah)
Lunch at the Dorchester (ah)
Mittagessen im Dorchester (ah)
Feds move so messed up (cunts)
Die Bullen agieren so verkorkst (Wichser)
Want us in court all dressed up (cunts)
Wollen uns vor Gericht, schick angezogen (Wichser)
Five years for coke but two for a child molester, fuck it though
Fünf Jahre für Koks, aber zwei für einen Kinderschänder, scheiß drauf aber
I don't rest, no siesta (nah)
Ich ruhe nicht, keine Siesta (nein)
Got a meeting up west to impress an investor
Hab ein Treffen im Westen, um einen Investor zu beeindrucken
Got wraps in my Vans, cracks in my hands
Hab Päckchen in meinen Vans, Risse in meinen Händen
I ain't got no future, no long-term plans
Ich hab' keine Zukunft, keine langfristigen Pläne
Pyrex and teflon, Dutch pots and pans
Pyrex und Teflon, holländische Töpfe und Pfannen
It's all grams and grands, snot coming out my glands
Es geht nur um Gramm und Tausender, Rotz kommt aus meinen Drüsen
Got wraps in my Vans, cracks in my hands
Hab Päckchen in meinen Vans, Risse in meinen Händen
I ain't got no future, no long-term plans
Ich hab' keine Zukunft, keine langfristigen Pläne
Hour glass near empty, runnin' out of sand
Die Sanduhr ist fast leer, der Sand rinnt davon
I'm talking to the devil 'cause he understands (I understand)
Ich rede mit dem Teufel, denn er versteht (Ich verstehe)






Attention! Feel free to leave feedback.