CASISDEAD - T.R.O.N - translation of the lyrics into German

T.R.O.N - CASISDEADtranslation in German




T.R.O.N
T.R.O.N
We don't part The Red Sea
Wir teilen nicht das Rote Meer
But we walk through the hood without getting, without getting shot
Aber wir gehen durch die Hood, ohne erschossen zu werden, ohne erschossen zu werden
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
We don't turn water to wine
Wir verwandeln kein Wasser in Wein
But we turn motherfucking dope fiends and dope heads
Aber wir verwandeln verdammte Drogensüchtige und Junkies
Into profitable citizens into society
In profitable Bürger der Gesellschaft
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
We don't part the
Wir teilen nicht das
Walk through the hood without getting, without getting shot
Gehen durch die Hood, ohne erschossen zu werden, ohne erschossen zu werden
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
We don't part The Red Sea
Wir teilen nicht das Rote Meer
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
Walk through the hood without getting, without getting shot
Gehen durch die Hood, ohne erschossen zu werden, ohne erschossen zu werden
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
Yeah
Yeah
I'm still making them sales
Ich mache immer noch diese Verkäufe
Tryna keep out of them cells
Versuche, aus diesen Zellen rauszubleiben
Bare white dust on my scales
Pures weißes Pulver auf meiner Waage
Bare cling film on the shelves
Massig Frischhaltefolie in den Regalen
Told the Feds they better free Dell
Hab den Feds gesagt, sie sollen Dell freilassen
Rhys, Joker as well
Rhys, Joker auch
They locked the mandem in jail
Sie haben die Jungs in den Knast gesteckt
Bet they're proud of themselves
Wette, sie sind stolz auf sich
I'm still raising hell
Ich mache immer noch die Hölle heiß
Trying to make my pockets swell
Versuche, meine Taschen anschwellen zu lassen
Cunts let me out on bail
Die Fotzen ließen mich auf Kaution raus
Even though I licked more shots at the lane than Bale
Obwohl ich mehr Schüsse auf der Straße abgefeuert hab als Bale
These ain't no tall tales
Das sind keine Ammenmärchen
Down to the last detail
Bis ins letzte Detail
I pick it up at wholesale
Ich hole es im Großhandel
I lick it out at retail
Ich verklopp' es im Einzelhandel
Never know I cook that crack so well
Wusstest nie, dass ich das Crack so gut koche
Cook better than your girl
Koche besser als deine Freundin
Spent a ton on her nails
Hat 'ne Tonne für ihre Nägel ausgegeben
I got about that under my nails
Ich hab’ ungefähr so viel davon unter meinen Nägeln
You can tell its peng by the way it smells
Du erkennst an seinem Geruch, dass es geil ist
Sweeter than caramel
Süßer als Karamell
Chopping them down like a force 9 gale
Ich mähe sie nieder wie ein Sturm der Stärke 9
Or like James DeGale
Oder wie James DeGale
Same colour as Cravendale
Gleiche Farbe wie Cravendale
Gets me that Wensleydale
Bringt mir das Wensleydale (Kohle) ein
I move my money around
Ich verschiebe mein Geld
I never let my bread go stale
Ich lasse mein Brot nie alt werden
Straight to your door like Royal Mail
Direkt an deine Tür wie Royal Mail
Rain, sleet or hail
Regen, Schneeregen oder Hagel
It's nothing like you've heard or seen
Es ist nichts, was du je gehört oder gesehen hast
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
Bloody hell it's been a while innit?
Verdammt, ist schon 'ne Weile her, oder?
What's it like 5 years?
Was, so 5 Jahre?
I'm an old man now
Ich bin jetzt ein alter Mann
Nah I'm just getting started geez I'm back
Nee, ich fange gerade erst an, Alter, ich bin zurück
I'm still making this dough
Ich mache immer noch diese Knete
I'm still making it snow
Ich lasse es immer noch schneien
I'm on the grind bare hard
Ich bin voll am Ackern
Forget taking it slow
Vergiss, es langsam anzugehen
Get cake because I'm great with this blow
Kriege Kuchen, weil ich großartig mit diesem Koks bin
I reap more than I sow
Ich ernte mehr, als ich säe
Man say life is a bitch
Man sagt, das Leben ist eine Schlampe
Well I'm raping this ho
Na ja, ich ficke diese Schlampe
I'm high cause I'm smoking this Dro
Ich bin high, weil ich dieses Dro rauche
No I ain't joking, it's choke
Nein, ich scherze nicht, es ist würgend (stark)
No see, I got the potentest po
Nein sieh, ich hab das potenteste Ott
260 an O
260 pro Unze
Want to key? Link me come and let's go
Willst 'nen Key (Kilo)? Kontaktier mich, komm und los geht's
I serve it al fresco
Ich serviere es al fresco
In that vacuum pack
In dieser Vakuumverpackung
It look like a bag of Pesto
Sieht aus wie ein Beutel Pesto
Best know I get rid of bare Yay
Du solltest wissen, ich werd' massig Yay (Koks) los
Fed's know but like what could they say
Die Feds wissen es, aber was könnten sie schon sagen
Sell food 24 hours a day, like Tesco
Verkaufe Ware 24 Stunden am Tag, wie Tesco
Getting it in from the get-go
Bekomme es von Anfang an rein
Tryna get it like Gordon Gekko
Versuche, es wie Gordon Gekko zu machen
That's why I get the money up front, like Edin Džeko
Deshalb kriege ich das Geld im Voraus, wie Edin Džeko
I'm so-I'm so art-deco
Ich bin so-ich bin so Art déco
I'm that necro negro
Ich bin dieser Nekro-Schwarze
Flow so cold when I let go, adagio or allegro
Flow so kalt, wenn ich loslege, Adagio oder Allegro
Hear my life as an echo, over Grime and Electro
Hör mein Leben als Echo, über Grime und Electro
It's nothing like you've heard or seen
Es ist nichts, was du je gehört oder gesehen hast
Nah
Nee
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
Oi Cy you're crazy for this one man
Oi Cy, du bist verrückt für diesen Track, Mann
Yo Big M's I see you mate
Yo Big M's, ich seh dich, Kumpel
Where's the album?
Wo ist das Album?
Hey Mason what's the deal?
Hey Mason, was geht ab?
What's going on?
Was ist los?






Attention! Feel free to leave feedback.