Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
don't
part
The
Red
Sea
Wir
teilen
nicht
das
Rote
Meer
But
we
walk
through
the
hood
without
getting,
without
getting
shot
Aber
wir
gehen
durch
die
Hood,
ohne
erschossen
zu
werden,
ohne
erschossen
zu
werden
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
We
don't
turn
water
to
wine
Wir
verwandeln
kein
Wasser
in
Wein
But
we
turn
motherfucking
dope
fiends
and
dope
heads
Aber
wir
verwandeln
verdammte
Drogensüchtige
und
Junkies
Into
profitable
citizens
into
society
In
profitable
Bürger
der
Gesellschaft
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
We
don't
part
the
Wir
teilen
nicht
das
Walk
through
the
hood
without
getting,
without
getting
shot
Gehen
durch
die
Hood,
ohne
erschossen
zu
werden,
ohne
erschossen
zu
werden
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
We
don't
part
The
Red
Sea
Wir
teilen
nicht
das
Rote
Meer
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Walk
through
the
hood
without
getting,
without
getting
shot
Gehen
durch
die
Hood,
ohne
erschossen
zu
werden,
ohne
erschossen
zu
werden
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I'm
still
making
them
sales
Ich
mache
immer
noch
diese
Verkäufe
Tryna
keep
out
of
them
cells
Versuche,
aus
diesen
Zellen
rauszubleiben
Bare
white
dust
on
my
scales
Pures
weißes
Pulver
auf
meiner
Waage
Bare
cling
film
on
the
shelves
Massig
Frischhaltefolie
in
den
Regalen
Told
the
Feds
they
better
free
Dell
Hab
den
Feds
gesagt,
sie
sollen
Dell
freilassen
Rhys,
Joker
as
well
Rhys,
Joker
auch
They
locked
the
mandem
in
jail
Sie
haben
die
Jungs
in
den
Knast
gesteckt
Bet
they're
proud
of
themselves
Wette,
sie
sind
stolz
auf
sich
I'm
still
raising
hell
Ich
mache
immer
noch
die
Hölle
heiß
Trying
to
make
my
pockets
swell
Versuche,
meine
Taschen
anschwellen
zu
lassen
Cunts
let
me
out
on
bail
Die
Fotzen
ließen
mich
auf
Kaution
raus
Even
though
I
licked
more
shots
at
the
lane
than
Bale
Obwohl
ich
mehr
Schüsse
auf
der
Straße
abgefeuert
hab
als
Bale
These
ain't
no
tall
tales
Das
sind
keine
Ammenmärchen
Down
to
the
last
detail
Bis
ins
letzte
Detail
I
pick
it
up
at
wholesale
Ich
hole
es
im
Großhandel
I
lick
it
out
at
retail
Ich
verklopp'
es
im
Einzelhandel
Never
know
I
cook
that
crack
so
well
Wusstest
nie,
dass
ich
das
Crack
so
gut
koche
Cook
better
than
your
girl
Koche
besser
als
deine
Freundin
Spent
a
ton
on
her
nails
Hat
'ne
Tonne
für
ihre
Nägel
ausgegeben
I
got
about
that
under
my
nails
Ich
hab’
ungefähr
so
viel
davon
unter
meinen
Nägeln
You
can
tell
its
peng
by
the
way
it
smells
Du
erkennst
an
seinem
Geruch,
dass
es
geil
ist
Sweeter
than
caramel
Süßer
als
Karamell
Chopping
them
down
like
a
force
9 gale
Ich
mähe
sie
nieder
wie
ein
Sturm
der
Stärke
9
Or
like
James
DeGale
Oder
wie
James
DeGale
Same
colour
as
Cravendale
Gleiche
Farbe
wie
Cravendale
Gets
me
that
Wensleydale
Bringt
mir
das
Wensleydale
(Kohle)
ein
I
move
my
money
around
Ich
verschiebe
mein
Geld
I
never
let
my
bread
go
stale
Ich
lasse
mein
Brot
nie
alt
werden
Straight
to
your
door
like
Royal
Mail
Direkt
an
deine
Tür
wie
Royal
Mail
Rain,
sleet
or
hail
Regen,
Schneeregen
oder
Hagel
It's
nothing
like
you've
heard
or
seen
Es
ist
nichts,
was
du
je
gehört
oder
gesehen
hast
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Bloody
hell
it's
been
a
while
innit?
Verdammt,
ist
schon
'ne
Weile
her,
oder?
What's
it
like
5 years?
Was,
so
5 Jahre?
I'm
an
old
man
now
Ich
bin
jetzt
ein
alter
Mann
Nah
I'm
just
getting
started
geez
I'm
back
Nee,
ich
fange
gerade
erst
an,
Alter,
ich
bin
zurück
I'm
still
making
this
dough
Ich
mache
immer
noch
diese
Knete
I'm
still
making
it
snow
Ich
lasse
es
immer
noch
schneien
I'm
on
the
grind
bare
hard
Ich
bin
voll
am
Ackern
Forget
taking
it
slow
Vergiss,
es
langsam
anzugehen
Get
cake
because
I'm
great
with
this
blow
Kriege
Kuchen,
weil
ich
großartig
mit
diesem
Koks
bin
I
reap
more
than
I
sow
Ich
ernte
mehr,
als
ich
säe
Man
say
life
is
a
bitch
Man
sagt,
das
Leben
ist
eine
Schlampe
Well
I'm
raping
this
ho
Na
ja,
ich
ficke
diese
Schlampe
I'm
high
cause
I'm
smoking
this
Dro
Ich
bin
high,
weil
ich
dieses
Dro
rauche
No
I
ain't
joking,
it's
choke
Nein,
ich
scherze
nicht,
es
ist
würgend
(stark)
No
see,
I
got
the
potentest
po
Nein
sieh,
ich
hab
das
potenteste
Ott
Want
to
key?
Link
me
come
and
let's
go
Willst
'nen
Key
(Kilo)?
Kontaktier
mich,
komm
und
los
geht's
I
serve
it
al
fresco
Ich
serviere
es
al
fresco
In
that
vacuum
pack
In
dieser
Vakuumverpackung
It
look
like
a
bag
of
Pesto
Sieht
aus
wie
ein
Beutel
Pesto
Best
know
I
get
rid
of
bare
Yay
Du
solltest
wissen,
ich
werd'
massig
Yay
(Koks)
los
Fed's
know
but
like
what
could
they
say
Die
Feds
wissen
es,
aber
was
könnten
sie
schon
sagen
Sell
food
24
hours
a
day,
like
Tesco
Verkaufe
Ware
24
Stunden
am
Tag,
wie
Tesco
Getting
it
in
from
the
get-go
Bekomme
es
von
Anfang
an
rein
Tryna
get
it
like
Gordon
Gekko
Versuche,
es
wie
Gordon
Gekko
zu
machen
That's
why
I
get
the
money
up
front,
like
Edin
Džeko
Deshalb
kriege
ich
das
Geld
im
Voraus,
wie
Edin
Džeko
I'm
so-I'm
so
art-deco
Ich
bin
so-ich
bin
so
Art
déco
I'm
that
necro
negro
Ich
bin
dieser
Nekro-Schwarze
Flow
so
cold
when
I
let
go,
adagio
or
allegro
Flow
so
kalt,
wenn
ich
loslege,
Adagio
oder
Allegro
Hear
my
life
as
an
echo,
over
Grime
and
Electro
Hör
mein
Leben
als
Echo,
über
Grime
und
Electro
It's
nothing
like
you've
heard
or
seen
Es
ist
nichts,
was
du
je
gehört
oder
gesehen
hast
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Oi
Cy
you're
crazy
for
this
one
man
Oi
Cy,
du
bist
verrückt
für
diesen
Track,
Mann
Yo
Big
M's
I
see
you
mate
Yo
Big
M's,
ich
seh
dich,
Kumpel
Where's
the
album?
Wo
ist
das
Album?
Hey
Mason
what's
the
deal?
Hey
Mason,
was
geht
ab?
What's
going
on?
Was
ist
los?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.