Lyrics and translation CC Adcock & The Lafayette Marquis - Bleed 2 Feed
Bleed 2 Feed
Истекать кровью, чтобы питаться
So
you
want
to
live
forever,
don't
ya'?
Итак,
ты
хочешь
жить
вечно,
да?
I
feel
your
pressure
drop
Я
чувствую,
как
ты
слабеешь,
And
when
I'm
workin'
the
right
side
of
your
neck,
baby
И
когда
я
работаю
над
правой
стороной
твоей
шеи,
детка,
You
never
want
me
to
stop
Ты
не
хочешь,
чтобы
я
останавливался.
What
can
I
do
to
get
over
on
you
Что
я
могу
сделать,
чтобы
овладеть
тобой?
I'm
on
a
main
vein
search
Я
в
поисках
главной
вены,
And
I
think
I'm
getting
closer,
baby
И,
кажется,
я
приближаюсь,
детка,
I
gotcha
shaking
like
back
alley
church
Ты
дрожишь,
как
церковь
на
задворках.
Shake
it,
shake
it,
shake
it,
shake
it
Трясись,
трясись,
трясись,
трясись.
I
bleed
to
feed
Я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
Why
don't
you
make
it
to
me?
Почему
бы
тебе
не
сдаться
мне?
Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me
Смилуйся,
смилуйся,
смилуйся
надо
мной.
I
bleed
to
feed,
I
bleed
to
feed
Я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
Why
don't
you
make
it
through
me?
Почему
бы
тебе
не
пройти
сквозь
меня?
Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me
Смилуйся,
смилуйся,
смилуйся
надо
мной.
I'll
set
you
free
Я
освобожу
тебя.
You
come
and
go
with
the
vapors,
don't
'cha?
Ты
приходишь
и
уходишь
с
парами,
не
так
ли?
And
still
I
gave
you
my
trust
И
всё
же
я
доверился
тебе,
And
now
the
neighbors
read
it
in
the
papers
А
теперь
соседи
читают
в
газетах,
That
you
like
it
rough
Что
ты
любишь
пожестче,
And
you
can't
keep
no
secrets
in
a
small
town
И
что
ты
не
можешь
хранить
секреты
в
маленьком
городке.
All
the
fuckers
gonna
hunt
Все
эти
ублюдки
будут
охотиться,
Around,
around
rolling
round
and
round
Вокруг,
вокруг,
кружатся
вокруг,
Around,
around
on
a
fofo
run
Вокруг,
вокруг,
в
поисках
дураков,
Around,
around
on
a
fofo
run
Вокруг,
вокруг,
в
поисках
дураков.
They
are
gonna
getcha
ya',
and
getcha
getcha
and
Они
доберутся
до
тебя,
и
доберутся,
и
доберутся,
и
I
get
to
sit
on
a
cho
choo
[unverified]
Я
смогу
отдохнуть.
I
bleed
to
feed
Я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
Why
don't
you
make
it
to
me?
Почему
бы
тебе
не
сдаться
мне?
Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me
Смилуйся,
смилуйся,
смилуйся
надо
мной.
I
bleed
to
feed,
I
bleed
to
feed
Я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
Why
don't
you
make
it
to
me?
Почему
бы
тебе
не
сдаться
мне?
Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me
Смилуйся,
смилуйся,
смилуйся
надо
мной.
I'll
set
you
free,
yeah
Я
освобожу
тебя,
да.
Yeah,
all
this
pushing
and
pulling,
ya
Да,
все
эти
толкания
и
дергания,
It's
bound
to
come
to
a
killin'
now
Это
обязательно
закончится
убийством,
Why
does
it
always
gotta
be
this
way
with
us
Почему
с
нами
всегда
так?
And
before
we
make
love
we
gotta
draw
a
little
blood
И
прежде
чем
мы
займемся
любовью,
нам
нужно
пролить
немного
крови.
So
you
want
to
live
forever,
don't
ya?
Итак,
ты
хочешь
жить
вечно,
да?
I
feel
your
pressure
drop
Я
чувствую,
как
ты
слабеешь,
And
when
I'm
workin'
the
right
side
of
your
neck
baby
И
когда
я
работаю
над
правой
стороной
твоей
шеи,
детка,
You
never
want
me
to
stop
Ты
никогда
не
хочешь,
чтобы
я
останавливался.
What
can
I
do
to
get
over
you?
Что
я
могу
сделать,
чтобы
овладеть
тобой?
I'm
on
a
main
vein
search
Я
в
поисках
главной
вены,
And
I
think
I'm
getting
closer,
baby
И,
кажется,
я
приближаюсь,
детка,
I
gotcha
shaking
like
a
back
alley
church
Ты
дрожишь,
как
церковь
на
задворках.
Sookie,
sookie,
sookie,
sookie,
shake
it,
shake
it
Соси,
соси,
соси,
соси,
трясись,
трясись.
I
bleed
to
feed
Я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
Why
don't
you
make
it
to
me?
Почему
бы
тебе
не
сдаться
мне?
Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me
Смилуйся,
смилуйся,
смилуйся
надо
мной.
I
bleed
to
feed,
I
bleed
to
feed
Я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
я
истекаю
кровью,
чтобы
питаться,
Why
don't
you
make
it
to
me?
Почему
бы
тебе
не
сдаться
мне?
Have
mercy,
have
mercy,
have
mercy
on
me
Смилуйся,
смилуйся,
смилуйся
надо
мной.
I
need
to
bleed
to
feed,
yeah
Мне
нужно
истекать
кровью,
чтобы
питаться,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Clinton Adcock
Attention! Feel free to leave feedback.