Lyrics and translation CC Cowboys feat. The Norwegian Radio Orchestra - Tigergutt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hennes
tårer
får
meg
til
å
tenke
Её
слёзы
заставляют
меня
задуматься.
Hennes
hud,
hennes
lukt
er
i
rommet
Её
кожа,
её
запах
в
комнате.
En
vakker
stemme
hvisker
meg
i
øret
Прекрасный
голос
шепчет
мне
на
ухо:
Tigergutt,
kom
og
ta
meg!
«Тигрёнок,
иди
и
возьми
меня!»
På
avstand
ser
det
ut
som
kjærlighet
На
расстоянии
это
похоже
на
любовь.
På
avstand
ser
det
grønt
og
pent
ut
На
расстоянии
всё
кажется
зелёным
и
красивым.
Ingen
kriger,
ingen
knurrer
eller
biter
Никаких
войн,
никто
не
ворчит
и
не
кусается.
Tigergutt-
gul
og
svart
Тигрёнок
— жёлтый
и
чёрный.
Hun
er
så
rå,
rå,
rå
Ты
такая
дикая,
дикая,
дикая,
Dødsrå,
dødsrå
Смертельно
дикая,
смертельно
дикая.
Hun
er
så
rå,
rå,
rå
Ты
такая
дикая,
дикая,
дикая,
Og
jeg
er
redd
И
мне
страшно.
Si
meg
baby,
hva
har
hendt
med
deg
Скажи
мне,
детка,
что
с
тобой
случилось?
En
"ja",
nei,
tro
meg
nei
Одно
«да»,
нет,
поверь
мне,
нет.
En
rødvin
og
du
klyper
meg
i
armen
Красное
вино,
и
ты
щиплешь
меня
за
руку.
Jeg
trodde
det
var
no
mellom
deg
og
meg
Я
думал,
что
между
нами
что-то
есть.
Hun
er
så
rå,
rå,
rå
Ты
такая
дикая,
дикая,
дикая,
Dødsrå,
dødsrå
Смертельно
дикая,
смертельно
дикая.
Hun
er
så
rå,
rå,
rå
Ты
такая
дикая,
дикая,
дикая,
Og
jeg
er
redd
И
мне
страшно.
Alle
trenger
en
pistol
iblandt,
tung
og
blank
Всем
иногда
нужен
пистолет,
тяжёлый
и
без
пуль.
Det
bor
en
liten
j'vel
bak
en
hjerteklaff
За
сердечным
клапаном
живёт
маленький
дьявол.
Søndag
morgen,
jeg
står
i
ruiner
Воскресное
утро,
я
стою
в
руинах.
Trill
rundt
i
en
noe
jeg
ikke
husker
Валится
с
ног
от
того,
чего
не
помню.
Jeg
er
litt
redd
så
jeg
lusker
meg
avgårde
Мне
немного
страшно,
поэтому
я
тихонько
ухожу,
Mens
frøken
fryd
ligger
og
sover
Пока
мисс
Развлечение
спит.
Nå
vil
jeg
pakke
sammen,
nå
vil
jeg
langt
avsted
Теперь
я
хочу
собраться,
теперь
я
хочу
уехать
далеко.
Hemmelig
nummer,
hemmelig
adresse
Секретный
номер,
секретный
адрес.
Hennes
Tigergutt
trenger
seg
selv
Твоему
Тигрёнку
нужно
побыть
одному.
For
gjennom
en
gardin
er
det
ingen
som
kan
se
at
Ведь
сквозь
занавеску
никто
не
увидит,
что
Hun
er
så
rå,
rå,
rå
Ты
такая
дикая,
дикая,
дикая,
Dødsrå,
dødsrå
Смертельно
дикая,
смертельно
дикая.
Hun
er
så
rå,
rå,
rå
Ты
такая
дикая,
дикая,
дикая,
Og
jeg
er
redd
И
мне
страшно.
Hun
er
så
rå,
rå,
rå
Ты
такая
дикая,
дикая,
дикая,
Dødsrå,
dødsrå
Смертельно
дикая,
смертельно
дикая.
Hun
er
så
rå,
rå,
rå
Ты
такая
дикая,
дикая,
дикая,
Og
jeg
er
redd
И
мне
страшно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agne Saether, Trond Berg, Magnus Gronneberg
Attention! Feel free to leave feedback.